'저는 그들의 땅을 지키기 위하여 싸웠던 인디안들의 이야기를 기억합니다. 백인들이 그들의 신성한 숲에 도로를 만들기 위하여 나무들을 잘랐습니다. 매일밤 인디안들이 나가서 백인들이 만든 그 길을 해체하면 그 다음 날 백인들이 와서 도로를 다시 짓곤 했습니다. 한동안 그 것이 반복되었습니다. 그러던 어느날, 숲에서 가장 큰 나무가 백인들이 일할 동안 그들 머리 위로 떨어져 말과 마차들을 파괴하고 그들 중 몇몇을 죽였습니다. 그러자 백인들은 떠났고 결코 다시 오지 않았습니다….' (브루스 개그논)





EMERGENCY IN GANGJEONG ON SEPT. 2! (See the below blog)

URGENT PLEA: DEAR FRIENDS of JEJU ISLAND, ISLAND OF WORLD PEACE (Click!)

Please check HERE(Click) for continuous updates of emergency in
Gangjeong, Jeju Island since Aug. 24, 2011 and site links on the struggle against Jeju naval base construction !

8월 24일 및 이후 제주도 강정 마을 긴급 관련, 계속되는 영문 업데이트 및 국문 사이트, 링크들은 여기(클릭)를 보세요!

RELEASE Kang Dong-Kyun(Gangjeong village mayor, 54), Kim Jong-Hwan(villager, 54), and Kim Dong-Won(photographer, 25)! (Facebook: Click HERE)

강정 마을회 까페 사이트(클릭) 강정 마을회 웹사이트(클릭)


Tuesday, July 6, 2010

Text Fwd: 4 officials face probe for illegal surveillance

'Prime Minister Chung Un-chan, center, looks on during the last meeting of the government-civilian panel on Sejong City, Monday. The panel, co-chaired by Chung, was disbanded as the revision proposal for the Sejong City development plan failed to pass the National Assembly late last month. At left is Chung Jong-hwan, minister of land, transport and maritime affairs.
/ Korea Times photo by Won Yu-hun
'

Korea Times
07-05-2010 18:34
4 officials face probe for illegal surveillance
By Kim Young-jin
Staff reporter

Four officials from the Office of the Prime Minister are facing an investigation into their alleged illegal surveillance of a businessman critical of the Lee Myung-bak administration. Three of them were relieved of their posts.

The office asked the prosecution to look into the allegations to find the truth, the Supreme Prosecutors' Office said Monday.

An internal inquiry found that the four officials, including Lee In-kyu, who was in charge of investigating ethics violations by public officials, had violated the office's code of conduct.

They allegedly monitored the businessman, named Kim Jong-ik, after he posted a video critical of the administration on a website in 2008 ― despite their mandate being only to investigate civil servants.

The officials will be questioned over suspected abuse of power, interfering with Kim's business and being involved in other illegal activities, Cho Won-dong, a senior official at the office, said.

In an investigative report aired last week by MBC, Kim said government officials ransacked his company to confiscate financial records and forced KB Bank, one of the firm's main clients, to discontinue business deals with it.

President Lee Myung-bak called for a prompt probe of the allegations Sunday and in the case of any illegalities, stern punishment.

In the MBC report, two lawmakers of the main opposition Democratic Party (DP) alleged that Lee In-kyu had ordered Kim to be monitored after he posted the clip in September 2008, amid massive protests against the administration for its resumption of U.S. beef imports.

The scandal is expected to be a hot-button issue in the run-up to the National Assembly by-elections slated for July 28. Eight seats are up for grabs.

Over the weekend, the DP formed a special committee to look into the scandal, saying that it will present the case to the Assembly for an inquiry, a move that could paint the administration further into a corner over the issue.

The ruling camp is reeling after suffering successive defeats in the June local elections and over the Sejong City revision plan, which was voted down last week at the Assembly.

Speculation has been rampant that Prime Minister Chung Un-chan offered his resignation to the President in a meeting over the weekend.

Chung has said he will take "full responsibility" for the administration's failure to push the revised Sejong City plan through the legislature.

Under the plan, a business hub would have been created in Sejong, South Chungcheong Province, instead of the originally planned administrative town.

___________________________________________________________

불법 감시혐의 직원 4명 수사

네 명의 총리실 직원이 이명박 정부에 비판적인 회사원을 불법 사찰한 혐의로 조사를 받게 됐다.

이들은 공무원 감시단 소속이지만 2008년 정부를 비판하는 비디오를 올린 김모 한 회사원을 지속적으로 감시했다는 것이다.

이 대통령은 즉각적인 조사를 명령했고 불법행위가 확인될 경우 엄중한 벌을 내리라고 말했다.

이번 사건은 7월 28일 열릴 국회의원 보궐선거에서 중요한 사건이 될 가능성이 있어 여당은 주말에 긴급 회의를 소집했다.

여당은 지난 지방선거와 세종시에서 패배의 쓴 맛을 보았다. 한편, 주말 정운찬 총리가 대통령과의 미팅 때 사임을 제안한 것으로 알려졌다.
yjk@koreatimes.co.kr

___________________________________________________________

* Related articles

Hankyoreh
Prosecutors launch investigation into illegal surveillance
: Observers say following a weak and suspiciously delayed investigation by the Office of the Prime Minister itself, it is up to prosecutors probe allegations

Posted on : Jul.6,2010 12:19 KST


Hankyoreh
Ethics officer makes poor excuse on lawless investigation
: Opposition parties and civic organizations have fiercely criticized the administration for failing to open an investigation in a timely manner

July 3, 2010

No comments:

Post a Comment