'저는 그들의 땅을 지키기 위하여 싸웠던 인디안들의 이야기를 기억합니다. 백인들이 그들의 신성한 숲에 도로를 만들기 위하여 나무들을 잘랐습니다. 매일밤 인디안들이 나가서 백인들이 만든 그 길을 해체하면 그 다음 날 백인들이 와서 도로를 다시 짓곤 했습니다. 한동안 그 것이 반복되었습니다. 그러던 어느날, 숲에서 가장 큰 나무가 백인들이 일할 동안 그들 머리 위로 떨어져 말과 마차들을 파괴하고 그들 중 몇몇을 죽였습니다. 그러자 백인들은 떠났고 결코 다시 오지 않았습니다….' (브루스 개그논)





For any updates on the struggle against the Jeju naval base, please go to savejejunow.org and facebook no naval base on Jeju. The facebook provides latest updates.

Saturday, January 1, 2011

[국문 번역] Video Fwd: ARMY HELICOPTERS ON OKINAWA DRIVING PEOPLE CRAZY 오키나와 타카에의 미군 헬리콥터 , 사람들을 위협함

* Image source: Anatakara (original source: Wiki) V-22 Osprey
____________________________________
Update 업데이트

Jan 10 Takae action in Tokyo

토쿄의 1월 10일 타카에를 위한 연대 행동
Saturday, January 15, 2011 2011년 1월 15일

Video and image forward: Update on Tokyo Action for Okinawa on Jan. 10
오키나와를 위한 일본인들의 1월10일 동경 행동 이미지와 비디오들

Thursday. Jan. 13, 2011 2011년 1월 13일

Important update and correction included (On the top of the below blog: Click)
중요한 업데이트 및 수정 포함됨(아래 블로그 맨 위: 클릭)
Korean solidarity signatories to Okinawa : 123 individuals and 18 organizations, total 141
오키나와 연대를 위한 한국 서명자들: 123 개인과 18개 단체, 총 141 서명
Saturday, January 8, 2011 2011년 1월 8일


Koreans’ solidarity statement to support the people in Okinawa
韓国市民の連帯声明-米国海兵隊ヘリパッド増設と辺野古への普天間代替施設移転に反対する沖縄の人々を支援して
오키나와인들의 투쟁을 지지하는 한국인들의 연대 성명서
Saturday, January 8, 2011 2011년 1월 8일


____________________________________
Related blogs 관련 블로그들

Ten Thousand Things 1만개의 것 블로그
Tuesday, January 4, 2011
Save Takae Village and the biodiversity of Yanbaru Forest

타카에 마을과 얀바루 숲의 생물 다양성을 지킵시다.

Monday, January 3, 2011
[국문 번역] [Petition Fwd] Please Join Action for Takae at US Embassy! (click)
타카에를 위한 미 대사관 항의 행동에 참여 해주세요!(클릭)

[Petition Fwd] Stop US helipad plan in Okinawa to save great nature! (click)
[서명 포워드] 훌륭한 자연을 보호하기 위해 오끼나와 미국 비행장 설치를 중단하라!(클릭) ____________________________________

Bruce Gagnon's Organizing Notes 브루스 개그논의 조직 노트
Friday, December 31, 2010
2010년 12월 31일
ARMY HELICOPTERS ON OKINAWA DRIVING PEOPLE CRAZY 오키나와 미국 군대 헬리콥터들이 사람들을 미치게 함




U.S. Army helicopters on Okinawa are driving the public crazy. Here is a brief comment by Global Network board member M. S. from Japan about this video:

오키나와내 미국 군대 헬리콥터들이 사람들을 미치게 만들고 있읍니다. 이 비디오에 대해 일본 글로벌 넷워크 보드 회원 M. S. 로부터 온 간단한 언급을 옮깁니다:

This video shows how the U.S. helicopters are harassing villagers in Takae by flying very low or carrying concrete blocks or fully-armed soldiers on the heads of villagers. Several days ago they blew over a vigil tent set up the villagers by hovering right over it. At the end of the video, the past record of U.S. military's aircraft crashes in Okinawa are shown.

이 비디오는 미국 헬리콥터들이 어떻게 마을 주민들의 머리위에서 매우 낮게 날거나 콘크리트 블록들이나 완전 무장한 군인들을 옮기거나 하면서 주민들을 귀찮게 구는지 보입니다. 몇일전에 그 헬리콥터들은 주민들에 의해 세워진 농성 천막위에 공중 정지함으로서 천막을 날려 버렸읍니다. 비디오 끝에 오키나와 미국 군대의 비행기 충돌들의 과거 기록이 보입니다.

This is the same brutality of power as is seen in Jeju.

이는 제주에서 보여진 것과 같은 권력의 야만성과 같은 것입니다.
_______________________________________________
* The below information was sent by M.S. Japan on Dec. 23
* 아래는 12월 23일 일본의 M.S. 로부터 온 내용입니다.


http://www.youtube.com/watch?v=y4ETK0zO3Tc
( the discussion before the work began 작업이 시작되기 전 토론입니다. )

Strangely, In takae,Okinawa as well, they resumed the work of constructing new helipads
this dawn. I received email telling that from Tokyo.
It is as if to almost syncronize with the move in Jeju.
Construction workers and local agency of the Defense Ministry, more than 100
in total, came early this morning and placed a fense to ward off locals, and began their work.
It is such an isolated area, so they must have intended this Xmas and new year season. (M.S. Japan, Dec. 23, 2010)

이상하게도 오늘 새벽 오키나와 다카에에서도 마찬가지로 새 비행장을 짓는 일을 재개했읍니다. 저는 그 것에 관한 이메일을 도쿄로부터 받았습니다.
이는 제주에서의 움직임과 거의 보조를 같이 맞추려는 것으로 보입니다. 총 100명 이상의 건설 노동자들과 국방부 지역 기관원들이 오늘 이른 아침 와서 지역민들을 막아낸 후 그들의 일을 시작했읍니다. [타카에]는 매우 고립된 지역으로 크리스마스와 새해 시기를 겨냥했음이 틀림없습니다. ( 일본의 M.S. 로부터 2010년 12월 23일)






No comments:

Post a Comment