'저는 그들의 땅을 지키기 위하여 싸웠던 인디안들의 이야기를 기억합니다. 백인들이 그들의 신성한 숲에 도로를 만들기 위하여 나무들을 잘랐습니다. 매일밤 인디안들이 나가서 백인들이 만든 그 길을 해체하면 그 다음 날 백인들이 와서 도로를 다시 짓곤 했습니다. 한동안 그 것이 반복되었습니다. 그러던 어느날, 숲에서 가장 큰 나무가 백인들이 일할 동안 그들 머리 위로 떨어져 말과 마차들을 파괴하고 그들 중 몇몇을 죽였습니다. 그러자 백인들은 떠났고 결코 다시 오지 않았습니다….' (브루스 개그논)





EMERGENCY IN GANGJEONG ON SEPT. 2! (See the below blog)

URGENT PLEA: DEAR FRIENDS of JEJU ISLAND, ISLAND OF WORLD PEACE (Click!)

Please check HERE(Click) for continuous updates of emergency in
Gangjeong, Jeju Island since Aug. 24, 2011 and site links on the struggle against Jeju naval base construction !

8월 24일 및 이후 제주도 강정 마을 긴급 관련, 계속되는 영문 업데이트 및 국문 사이트, 링크들은 여기(클릭)를 보세요!

RELEASE Kang Dong-Kyun(Gangjeong village mayor, 54), Kim Jong-Hwan(villager, 54), and Kim Dong-Won(photographer, 25)! (Facebook: Click HERE)

강정 마을회 까페 사이트(클릭) 강정 마을회 웹사이트(클릭)


Thursday, August 26, 2010

[국문 번역] Text Fwd: U.S. BASE SAVED FROM PAKISTAN FLOOD BUT NOT THE PEOPLE 미군 기지는 홍수로부터 구해졌으나 사람들은 아님.

___________________________________________________________
* Related blog 관련 블로그

Friday, October 15, 2010
Video Fwd:[Pakistan] IMPACT OF FLOODS NOW TAKE HOLD
[비디오] 파키스탄: 홍수 영향 현재 진행중

___________________________________________________________

* From Bruce Gagnon blog, August 23, 2010 2010년 8월 23일자 브루스 개그논 블로그

U.S. BASE SAVED FROM PAKISTAN FLOOD BUT NOT THE PEOPLE
미군 기지는 홍수로부터 구해졌으나 사람들은 아님.




August 20, 2010
2010 년 8월 20일


PAKISTAN: Minister tasked with saving US airbase at the cost of the displacement of thousands
파키스탄: 수천명 이동 희생위 미 공군 기지를 구하기 위한 과제에 매달리게 된 장관

The presence of Pakistan army personnel speaks to the fact that the breach of Jamali bypass was intentional and ordered from above.

파키스탄 공군 관계자의 존재는 자말리 우회로 침해가 의도적이며 위로부터의 명령이었다는 사실에 대해 말한다.

It has been reported earlier that the US Air Force has denied the relief agencies use of the Shahbaz airbase for the distribution of aid and assistance. Soldiers of the Pakistan army, a federal minister and the administration of Sindh province are blamed for the incident involving Shahbaz Airbase at Jacobabad district in Sindh province in which it has been reported that flood waters were diverted in order to save the airbase. The diversion of the floodwaters is blamed for inundating hundreds of houses and the displacement of 800,000 people. According to the media reports, the Federal Minister of Sports along with soldiers from the army and a contingent of officials from the Sindh provincial government breached the Jamali Bypass in Jafferabad district of Balochistan province during the night between August 13 and 14 to divert the water entering the airbase which has remained in US Air Force hands since the war on terror started in 2001.

미 공군이 구호 기관들이 원조와 보조의 분배를 위해 샤바즈 공군 기지를 이용하는 것을 거부했다고 일찍 보도된 바 있다. 파키스탄 군대의 군인들, 연방 장관, 그리고 신드 지방 행정부는 신드 지방 자코바바드 지역 샤바즈 공군 기지가 관계된 사건으로 비난받는데 이 사건은 홍수물이 공군 기지를 구하기 위해 우회된 것을 말한다. 홍수물의 우회는 수백채의 가옥들을 물에 잠기게 하고 80만의 사람들이 터를 잃은 것으로 비난받는다. 언론 기사들에 따르면, 연방 체육 장관은 군대의 군인들, 신디 지역 정부의 파견 관리들과 함께 8월 13일과 14일 사이 밤 2001년 테러에 대한 전쟁 이후 미 공군의 손에 있었던 기지에 들어오는 물의 흐름을 바꾸기 위해 바로키스탄 지역 자페라바드 지역 자말리 우회로가 붕괴되게 했다.

* Image source: Google

Mr. Ejaz Jakhrani, the Minister of Sports, while explaining the situation to the media said that if the water was not diverted the Shahbaz Airbase would have been inundated. Mr. Jakhrani himself was present along with the district coordination officer of the Jacobabad district, district police officer and other officials when the breach was made. It is reported in the media that Mr. Jakhrani was assigned to protect the air base by officials at the Pakistan army’s headquarter as he was elected from Jacobabad district.

체육 장관 에자즈 자크라니 씨는 언론에 상황을 설명하면서 물이 우회되지 않았더라면 샤바즈 공군 기지가 물에 잠겼을 거라 말했다. 자크라니 씨 자신이 그 침해가 저질러졌을 때 자코바바드 지역 기획 관리들과 함께 있었다. 자크라니 씨는 자코바바드 지역에서 선거에 뽑힘에 따라 파키스탄 군대 사령부의 관리들로 하여금 공군 기지를 보호하게 하도록 임무를 받았다.

A former prime minister, Mr. Mir Zafar Ullah Khan Jamali said that in order to save Shahbaz Air Base, Jamali bypass was demolished and the town of Dera Allahyar was drowned. Mr. Jamali said that if the airbase was so important, then what priority might be given to the citizens. He blamed minister Jakhrani, DPO and DCO Jacobabad for deliberately diverting the course of the floodwaters towards Balochistan.

전 수상 미르 자파 울라 칸 자말리 씨는 샤바즈 공군 기지를 구하기 위해 자말리 우회로가 헐어졌으며 데라 알라야 마을이 침수되었다고 전했다. 자말리 씨는 공군 기지가 그렇게 중요했다면 어떠한 우선권이 시민들에게 주어지겠냐고 말했다. 그는 바로키스탄으로 향하는 홍수물의 진로를 고의적으로 바꾼 자크라니 장관과 자코바바드 DPO 와 DCO 를 비난했다.

* Image Source: Google

In the meantime, during the discussion in the standing committee of the Senate the federal secretary of health has revealed that health relief operations are not possible in the flood-affected areas of Jacobabad because the airbase is under the control of the US Air Force. The coordinator of the Health Emergency Preparedness and Response Centre, Dr Jahanzeb Aurakzai, told the committee that foreign health teams could not start relief operations in remote areas because there are no airstrips close to several areas, including Jacobabad.

그 동안 상원 상임 위원회 토론동안 보건 연방 장관은 자코바바드의 홍수 영향 지역들에서는 공군 기지가 미 공군의 통제 아래에 있기에 건강 구호 작전들이 가능하지 않다고 밝힌 바 있다. 건강 비상 준비 대응 센터의 코디네이터인 자한제브 아우라크자이 박사는 자코바바드를 포함, 몇 지역들 근처에 활주로들이 없었기 때문에 외국 보건 팀들이 먼 지역에서의 구호 작전을 시작힐 수 없었다고 위원회에 말했다.

The electronic media has also reported that since 2001 the government of Pakistan, during the regime of general Musharraf, turned over Shahbaz Airport to US forces fighting against terrorism on a lease so it the responsibility of the government and the Pakistan armed forces to protect the agreement done in favour of US forces. The discussions in the media have also pointed out that the presence of army soldiers during the breach of Jamali bypass is a clear indication that the Pakistan army has been ordered to save the airbase from the floodwaters.

전자 언론은 2001년 이후 파키스탄 정부가 무샤라프 장군 정권 동안, 테러리즘에 맞서 싸우는 미군들에게 샤바츠 공항을 임대로 주었으므로 미군에게 좋게 만들어진 동의안을 보호하기 위한 것이 정부와 파키스탄 군대의 책임이라 말한 바 있다. 언론 토론은 또한 자말리 우회로 침해동안 육군 군인들의 존재는 파키스탄 군대가 홍수물로부터 기지를 구하기 위해 명령 받았음을 알리는 명확한 표시였음을 또한 지적했다.

In the end, after the seven days of controversy surrounding the air base, the Pakistan Air Force (PAF) said that the Shahbaz Airbase was under the complete operational control of the PAF and brushed aside reports that floodwaters had been diverted to save the base. Air Vice Marshal, Mr. Abdul Quddus, hurriedly arranged a visit of journalists to Shahbaz Airbase and asked them as to whether they could see any Americans? He told journalists that there are no drones and no Americans; seeing, he said, is believing!

결국, 공군 기지를 둘러싼 논쟁의 7일 뒤, 파키스탄 공군 (PAF) 은 샤바츠 공군 기지가 파키스탄 공군의 완전한 통제에 있었으며 홍수가 기지를 구하기 위해 전환되었다는 기사를 가볍게 무시했다. 공군 소장 압둘 쿠다스 씨는 기자들의 샤바츠 공군 기지 방문 일정을 서둘러 잡았으며 그들에게 미국인들을 볼 수 있었느냐 물었다. 그는 기자들에게 무인 비행기도 미국인들도 없다 말했다: 그는 보는 것이 믿는 것이라 말했다!

However, there was no reasonable answer to the question raised that when almost the whole of Jacobabad district of Sindh and its adjoining district of Jafferabad of Balochistan province were under floodwaters why the airbase was not affected. This could only be due to the intentional breach of the Jamali bypass. The media was also very critical of the arrangement of the visit to Shahbaz airbase at a time when much more attention is needed to focus all efforts for the relief of the affected people. The visit by the journalists has been seen as a scripted stage play as when journalists were present a C130 cargo plane landed with 200 tons of relief goods which the people of that particular affected area badly needed. Such a plane has not been seen landing there in recent times so this was too much of a coincidence.

그러나 언제 신디의 자코바바드 지역 전체 대부분과 바로키스탄 지역 자페라베드의 인접한 지역이 홍수물에 잠겼을 때 왜 공군 기지가 영향받지 않았는가에 대한 질문에 대해 합리적인 대답은 없었다. 이는 오직 자말리 우회로의 의도적 침해 때문일 수 있다. 언론은 또한 타격받은 사람들을 구호하는 모든 노력에 주의가 필요했을 때 샤바즈 공군 기지 방문을 잡은 것에 대해 매우 비판적이었다. 기자들의 방문은 특별히 타격받은 지역의 사람들이 몹시 필요로 했던 200톤의 구호 물자등을 실은 C130 화물 비행기가 착륙했을 때 기자들이 있었다는 것으로 볼 때 미리 각본된 연극 대본 처럼 보였다. 그러한 비행기는 최근 그 곳에 착륙하는 것이 보여지지 않았기에 이는 우연이라 하기엔 너무 과했다.

The federal minister and former prime minister have not retracted their statements that the floodwater was intentionally diverted to Dera Allahyar, Balochistan to save the air base.

연방 장관과 전 수상은 공군 기지를 구하기 위해 홍수가 데라 알라야로 고의적으로 바뀌어졌다는 그들의 성명서들을 철회하지 않았다.

There is rough estimation by the media about the displacement of 800,000 people by the divergence of the waters to the poorer areas. Over 150,000 people have been evacuated from Dera Allahyar and other areas. 350,000 people of Jafferabad district have been shifted to Dera Murad Jamali, Sibi and Quetta, parts of Balochistan, and over 300,000 people had earlier moved to Dera Murad Jamali and Sibi from the Sindh province particularly from Jacobabad.

물의 전환에 의해 더 가난한 지역들로 터를 옮긴 80만 명의 사람들에 대한 언론의 대략 산출이 있다. 15만 명 이상의 사람들이 델라 알라야르와 다른 지역들로 소개되었다. 자페라베드 지역의 35만명들이 바로키스탄의 일부들인 데라 무라드 자말리, 시비, 그리고 퀘타등으로 옮겨졌으며 30만 이상의 사람들이 특별히 자코바바드 의 신디 지방으로부터 데라 무라드 자말리와 시비 지방으로 일찍 옮겨졌었다.

There can be no doubt that the presence of the Pakistan army personnel at the breach of Jamali bypass indicates the fact that this was an intentional breach. This must be investigated along in order to ascertain who gave the orders. Those giving the orders must be prosecuted. The government of Pakistan must also probe the allegations of deliberate breaches; not only in the incident involving Shahbaz airbase but also those reported earlier where the agricultural lands belonging to senior ministers was protected from the floodwaters also by intentional breaches.

파키스탄 군관계자가 자말리 우회로가 침해 되었을 때 있었다는 것이 의심할 여지 없다는 사실은 이것이 고의적인 침해였음을 말한다. 이는 누가 명령을 내렸는가를 규명하기 위해서도 조사되어야 한다. 파키스탄 정부는 또한 고의적인 침해들에 대한 진술을 철저히 조사해야 한다: 샤바츠 공군 기지와 관련된 사건 뿐만이 아니라 고의적 [우회로]침해로 인해 선임 장관들이 소유한 농경지들이 홍수물로부터 보전된 곳들이라고 일찍 기사화된 것역시 말이다.

It is a gross contradiction that the United States of America is now one of the biggest donors of relief to Pakistan and it is therefore unacceptable that they are allegedly refusing permission to use Shahbaz airbase for the distribution of that relief.

미국이 현재 파키스탄에 대한 가장 큰 구호 기부자들의 하나라는것은 터무니없는모순으로 듣는 바에 의하면 그들이 그 구호 분배를 위해 샤바츠 공군 기지를 사용하는 것의 허락을 거절한다는 것은 그러므로 받아들일 수 없다.

# # #

About AHRC: The Asian Human Rights Commission is a regional non-governmental organisation monitoring and lobbying human rights issues in Asia. The Hong Kong-based group was founded in 1984.

AHRC 란: 아시아 인권 위원회 (The Asian Human Rights Commission: AHRC) 는 아시아의 인권 이슈들을 감시하고 압력을 녛는 지역의 비정부 단체이다. 홍콩에 기반한 단체로 1984년 세워졌다.

________________________________________________________

* Other reference materials 다른 참고 자료

English(영문)

_ Video: Why Isn't the World Rushing to Rescue Pakistan
왜 세계는 파키스탄을 구하러 달려가지 않는가?
(*From Bruce Gagnon blog on Sunday, August 22, 2010: SLIM SUPPORT FOR PEOPLE IN PAKISTAN)
(* 출처: 브루스 개그논 블로그, 2010년 8월 22일: 파키스탄인들을 위한 너무도 미약한 지지
)



_ Floods in Pakistan not ‘natural’: U.S. militarism’s role in the disaster
파키스탄 홍수는 '자연적'인 것이 아니다: 재난에서 '미 군사 주의'의 역활
By Sara Flounders 사라 플라운더
International Action Center 국제 행동 센터
Aug 18, 2010 2010년 8월 18 일

Excerpts 발제

The floods will grow far worse in the coming week as record high waters move further downstream toward larger population centers in south Pakistan.

기록적으로 높은 물이 파키스탄 남부의 인구많은 중심지들쪽으로 옮겨짊에 따라 다가오는 주에 홍수가 월씬 악화될 것으로 보인다.

[...]

U.N. emergency relief coordinator John Holmes said the numbers would reach 40 to 50 million people in need of immediate assistance, out of a population of 170 million.

유엔 비상 구호 코디네이터 존 홀름스는 즉각적인 도움을 필요로 할 이들이 1억 7천만 인구중 4천만에서 5천만 인들이 될 것이라고 말했다.

All the words of concern from humanitarian agencies are starting to pour forth. But so far the amount of aid reaching Pakistan from the U.S., NATO countries and U.N. agencies is among of the smallest ever for disaster relief.

인도주의 기관들로부터 모든 우려의 말들이 나오기 시작했다. 그러나 지금까지 미국이나 북대서양 조약 기구 국가들, 그리고 유엔 기관들로부터 나오는 파키스탄에 도달하는 보조량은 재난 구호를 위해 가장 적은 것중에 속한다.

[..]

Washington has promised $55 million for emergency aid and the use of six helicopters. What an insult! Just this year Congress allocated to the Pentagon more than 1,000 times this paltry amount to continue to fight its wars in the region.

워싱턴은 구호 보조를 위해 5천 5백만 달러와 6개의 헬리콥터 사용을 약속했다. 이 무슨 모욕인가 ! 바로 올 해 미 국회는 이 얼마 되지 않은 양의 천 배 이상을 미 국방부가 이 지역에서의 전쟁들에서 싸우게 하기 위해 할당하지 않았던가?

[...]

The alliance with the U.S. has been of absolutely no help in the country’s hour of greatest need. The corrupt feudal officials and even more corrupt repressive military, all kept in power by enormous amounts of U.S. military aid, have proved totally unable to even notify the millions of people who were clearly at risk or to move into place the most basic emergency equipment.

미국과의 동맹은 이 나라가 가장 필요한 시기에 도움을 결코 주지 못했다. 미국 군대의 엄청난 보조로 권력을 유지했던 부패한 연방 관리들과 한층 더 부패하고 억압된 군대는 명확히 위험에 빠져 있던 수백만의 사람들에게 사전 주의도 못 주었을 뿐만 아니라 가장 기본적인 비상 장비들도 옮겨 놓지 못했을 정도로 완전히 그 무능함이 드러났다.

Washington is more than willing to sell Pakistan F-16 jets, hundreds of surface-to-air missiles and surveillance planes. This is enormously profitable to U.S. military contractors and Pakistan ends up ever further in debt.

워싱턴은 파키스탄에게 F-16 제트기들, 수백개의 공대지 미사일들, 그리고 정찰기들을 파는 것 이상을 기꺼이 하려 한다. 이는 미국 군사 계약업자들에게 거대하게 이윤이며 파키스탄은 훨씬 더 많은 빚으로 끝나고 말 것이다.

[...]

To respond to natural and human-made emergencies, what is needed is the uprooting of this capitalist system of exploitation and national oppression so every country can establish planning to meet its people’s needs.

자연과 인류가 만든 비상 사태에 대응하기 위해 필요한 것은 착취와 국가 억압의 자본주의 시스템을 축출하여 모든 나라가 그 민중들의 필요를 충족하게 하기 위한 계획을 세우게 할 수 있게 하는 것이다.


_ LPP Karachi Statement on Flooding(click)
홍수에 대한 파키스탄 노동당 (카라치) 성명서(클릭)

August 20, 2010 2010년 8월 20일

The Disaster, and the Way Out
재난 및 탈출의 길

Labour Party Pakistan (Karachi), National Trade Union Federation
파키스탄 노동당 (카라치), 전국 연방 노조

(*Informed by the Joan Landy(Campaign for Peace And Democracy) on Aug. 20, 2010
조안 랜디_ 평화와 민주주의를 위한 캠페인으로부터 2010년 8월 20일 제공됨)

Excerpt 발제_ Demand 요구

1. CANCEL THE DEBT
빚을 취소하라

2. CUT DEFENCE EXPENDITURE
국방 지출을 삭감하라

3. INTERNAIONAL ASSISTANCE IN GRANTS, NOT LOANS
국제 보조, 대부아닌 수여로

4. REDIRECT AMERICAN MILITARY SPENDING
미국 군사 지출 방향을 바꾸어라


5. REPARATIONS FOR CLIMATE CHANGE
기후 변화에 대한 보상

6. DEMOCRATIC AND TRANSPARENT RECONSTRUCTION
민주주의적이고 투명한 재건설을



Korean (국문)

파키스탄 홍수 관련 기사들(클릭)

파키스탄 구호 관련 기사들(클릭)

한겨레, 2010년 8월 16일, 조기원 기자
“파키스탄 홍수, 여태껏 본 적 없는 재난”: 반기문, 국제사회 지원 호소


'반기문 유엔 사무총장이 “파키스탄 홍수는 여태껏 본 적 없는 재난”이라며 국제사회의 지원을 촉구하고 나섰다.

반 총장은 아시프 알리 자르다리 파키스탄 대통령과 함께 헬리콥터를 타고 15일 주요 피해현장인 펀자브 지방을 둘러보았다. 반 총장은 “세계 다른 자연재해 피해 현장을 본 적이 있지만 이런 것은 처음 본다”며 “내가 오늘 목격한 파괴와 고통의 현장을 잊을 수 없다. 오늘은 가슴 아픈 날이었다”고 말했다고 <에이피>(AP) 통신은 전했다.

반 총장은 “홍수 물결이 국제사회 지원 물결과 만나야 한다”며 “나는 오늘 세계의 지원을 촉구하기 위해 여기 왔다”고 말했다. 유엔은 초기 구호를 위해서만 4억5900만달러 가량이 필요하다고 밝혔지만, 지금까지 목표액의 20% 정도밖에 모이지 않았다.

파키스탄 홍수 피해 사망자는 약 1600명으로 나르기스(약 13만8000명)나 쓰촨성 지진(약 9만명)에 비해서는 적다. 그러나 홍수 피해 지역이 파키스탄 전체 국토 면적의 4분의 1에 달할 만큼 피해 범위가 광범위하다.'



1 comment:

  1. Hi,


    I am from Pakistan and want to say that I have great respect for Korea. As a past student of Taekwondo, I have learnt to respect korea because of its strive for freedom and democracy! I am thankful that you acknowledge that Pakistan is in need of help. Even though its leaders are corrupt, it needs all the grants it can get. I hope Korea will help Pakistan! Its people, doctors, engineers, health workers, volunteers and military logistic planners will come to Pakistan to help us.

    These floods have broken Pakistan's economy, at the time when Pakistan is fighting a war with the terrorists. Pakistan and its People need in this hour of need the support of Korea and its people. This is a good time to built a long lasting relationship. It is a dream of mine that one day South Korea will be proud to say that "in the hour of need of Pakistan, we came and helped them, and look at them now, they prospered because of the efforts we made"

    Thank you.


    Ahsan Ali Alvi
    ahsanalialvi@gmail.com

    ReplyDelete