'저는 그들의 땅을 지키기 위하여 싸웠던 인디안들의 이야기를 기억합니다. 백인들이 그들의 신성한 숲에 도로를 만들기 위하여 나무들을 잘랐습니다. 매일밤 인디안들이 나가서 백인들이 만든 그 길을 해체하면 그 다음 날 백인들이 와서 도로를 다시 짓곤 했습니다. 한동안 그 것이 반복되었습니다. 그러던 어느날, 숲에서 가장 큰 나무가 백인들이 일할 동안 그들 머리 위로 떨어져 말과 마차들을 파괴하고 그들 중 몇몇을 죽였습니다. 그러자 백인들은 떠났고 결코 다시 오지 않았습니다….' (브루스 개그논)





EMERGENCY IN GANGJEONG ON SEPT. 2! (See the below blog)

URGENT PLEA: DEAR FRIENDS of JEJU ISLAND, ISLAND OF WORLD PEACE (Click!)

Please check HERE(Click) for continuous updates of emergency in
Gangjeong, Jeju Island since Aug. 24, 2011 and site links on the struggle against Jeju naval base construction !

8월 24일 및 이후 제주도 강정 마을 긴급 관련, 계속되는 영문 업데이트 및 국문 사이트, 링크들은 여기(클릭)를 보세요!

RELEASE Kang Dong-Kyun(Gangjeong village mayor, 54), Kim Jong-Hwan(villager, 54), and Kim Dong-Won(photographer, 25)! (Facebook: Click HERE)

강정 마을회 까페 사이트(클릭) 강정 마을회 웹사이트(클릭)


Sunday, August 29, 2010

Site Fwd:[John Hines] A U.S. Debate coach’s research trip on the Issues of struggles against the USFK bases & for Unification in Korea, Aug. 4-8, 2010

____________________________________________________________
John Hines is ‘a high school philosophy teacher and debate coach in Oakland, CA.’
His friend Julian Gagnon, a debate coach, too, helped him to contact Bruce Gagnon who introduced a Korean activist to John Hines. John has visited Korea from Aug. 4 to Aug. 8. 2010. In his email in July, he explained the purpose of his trip as the below:

존 하인즈는 캘리포니아주 오클랜드 (Oakland )시 고등학교 철학 선생이자 토론 코치입니다. 역시 토론 교사인 줄리안 개그논이 브루스 개그논을 연락하게 했고 브루스 개그논은 존 하인즈에게 한국 활동가를 소개해주었읍니다. 존은 2010년 8월 4일 부터 8일까지 한국을 방문했읍니다. 7월 에 보낸 그의 이메일에서 그는 여행 목적을 아래와 같이 설명했읍니다.

‘This year the American high school debate community has chosen to debate reducing US military presence in Asia; tens of thousands of American teenagers will spend the next school year debating whether the US should end its counter-insurgency strategy in Afghanistan and Iraq, or whether Tactical Nuclear Weapons should be removed from Turkey, whether the US should withdraw its troops from South Korea, or whether the US should close Futenma Air Station in Okinawa without relocating it in another site in Okinawa prefecture.’

'올해(가을 학기 시작), 미국 고등학교 토론 공동체는 아시아의 미군 주둔 축소에 관한 주제를 택했는데 수만명의 미국 십대들은 다음 학기에 미국이 아프가니스탄과 이라크에서의 반란 진압을 종식해야 하는 것인가, 전술적 핵무기가 터키에서 제거되어야 하는가, 미군이 남한으로부터 군대를 철수해야 하는가, 또는 미국이 오키나와 현내 다른 곳으로 기지 이전을 하지 않으면서 오키나와 후텐마 공군 기지를 폐쇄해야 하는가에 대해 토론을 하게 될 것입니다.'

'There is a lot of interest in the debate community about activism and resistance to US basing policies, but we don't have much first-hand information about the actual perspectives and stories of activists. Hopefully my trip will provide debaters who wish to argue against the continued presence of US military in Korea unique access and perspectives they would not otherwise receive by using newspapers, books etc.. for their research. Many of these debaters are also activists who go on to have a big influence in US policy-making circles. Hopefully, with your help I can offer them a side of the story to the inter-Korean conflict that the average American teenager never gets to hear.'

'현재 미 토론 공동체에는 미국의 기지 정책에 대항하는 저항 활동들에 대해 관심이 높습니다. 그러나 활동가들의 직접 접촉에 의거한 지역 운동의 실제 전망과 이야기에 관한 정보가 부족한 실정입니다. 저는 저의 연구 여행및 포스트가 한국내 지속되는 미군 기지에 대항하는 활동 및 저항에 대해 관심이 높은 활동가들에게 신문, 책, 자료 탐색들에서 찾아 볼 수 없는 독특한 접근과 전망을 제공하길 원합니다. 이 토론자들은 또한 활동가로서 미국 정책 입안 써클에도 향후 큰 영향을 미칠 수 있읍니다. 저는 또한 미 평균적인 십대 들이 좀처럼 접해 보지 않았던 남북간 갈등의 한 이야기에 관해 들을 수 있도록 기회를 제공하길 원합니다.'

John wanted to interview the locals struggling against the US bases and the unification activists in Korea. During and after the very packed schedule, he remained the below wonderful blogs on his trip to Korea. I think his blog is very informative to be shared with all. The below links go to his blog. http://utnifdebate.blogspot.com/.


존 하인즈는 미군 기지에 반대해 싸우는 지역민들 및 통일 운동가들을 우선적으로 만나고 싶어했읍니다. 매우 빽빽한 일정 동안과 후에 그는 아래와 같은 훌륭한 블로그들을 남겼읍니다. 저는 그의 블로그가 매우 정보가 많아 모두와 공유하고 싶습니다. 아래의 링크들은 그의 블로그로 갑니다. http://utnifdebate.blogspot.com/.
____________________________________________________________

A VIEW OF US. PART 2: KOREAN STORIES(Click)
미국에 대한 관점, 부분 2: 한국 이야기들(클릭)


THE TRAGEDY OF THE LOVELY COUPLE 사랑스러운 커플의 비극
(* This story is also loaded HERE 이 글은 여기에도 실림. )

THREE PRISONERS OF CONSCIENCE 세 양심수의 이야기

____________________________________________________________

A VIEW OF US. PART 3: KOREAN STORIES CONTINUED(Click)
미국에 대한 관점, 부분 3: 한국 이야기들 계속되다(클릭)



BonMinRyon’s Vision for a “Third Way” 범민련의 “세번째 길”에 대한 비전

Two Little Girls and the White Cranes
두 소녀와 하얀 학들
(*Visit to the Ohyunri struggling against the expansion of the Mugeon-ri Military Training field)
(*무건리 훈련장 확장 반대 마을 오현리)


A Plea to American High School Students from the Elders of Daechu-I

대추리 노인분들의 미국 고등학교 학생들에게 보내는 청원

Jeju Island: The Uprising and Planned Naval Base
제주도: 항쟁 및 계획된 해군 기지
____________________________________________________________
* See also
A view of US: Critical Ethnographic perspectives on American Military presence in East Asia by John Hines-part 1(Click)
미국의 관점: 존 하인즈의 동아시아에서 미국 군대 현존에 관한 비판적인민족 지학 전망-부분 1(클릭)


____________________________________________________________


Other Photos 그 외 사진들
Click the image for larger view 이미지를 클릭하시면 화면이 확대됩니다.
____________________________________________________________

Otherwise, the SPARK young people and youth group had the wonderful reports on the Jeju peace tour with the KEEP (Korea Exposure & Education Program) members of the Korean Americans groups in the SPARK website.
Even though they are Korean, I share with you here. Please click each title. Lee Jung-Min, member of the young people's group, SPARK, thankfully informed the Jeju peace tour material(Korean) made by the group. See the PDF file below(Sorry, only Korean)
한편 평통사 청년, 청소년 회원들이 재미 동포 그룹들의 KEEP(Korea Exposure & Education Program)회원들과 같이 한 제주 평화 여행에 관해 평통사 웹사이트에 훌륭한 보고서들을 올렸읍니다. 한국어지만 여기 같이 공유합니다. 제목을 클릭하시길. 평통사 청년 그룹 회원인 이정민 님이 감사하게도 제주 평화 여행 자료를 알려주셨읍니다. 아래 PDF 파일을 보시길. (국문)

제주기행 자료집.pdf제주기행 자료집.pdf
453K View Download


1. 올레길 7코스 걷기 및 강정마을 방문 (7일 낮)
1. Walk on the 7th Olle course & visit to Gangjeong (day, Aug. 7)


2. 강정 마을 회장님 및 마을 어른들과의 대화, 평통사 몇 간부들 및 청소년, 청년 그룹, 그리고 재미 동포 회원들 간 만남, 재미 동포 회원들 및 존 하인즈 와의 인터뷰 ( 8월 7일 저녁)

2. Meeting with the Gangjeong mayor and village elders, meeting between some SPARK staffs, SPARK youth & young people’s group and KEEP members, interview with the KEEP members and John Hines (evening, Aug. 7)


3. 4.3 유적지 외: 대평 포구, 화순항, 산방산의 연대, 대정고을, 옛 알뜨르 비행장 일본군 격납고, 섯알오름 희생자 추모비
3. Visit to 4.3 memorial sites etc: Daepyeong port, Hwasoon harbor, Sanbangsan smoke mound, Daejung village, Japanese hangars in the old Altree airport and memorial stone for the 4.3 victims in the Seotalorm (Aug. 9)


(* 영화 교수님 이름은 양윤모 교수님으로 수정해야)

No comments:

Post a Comment