'저는 그들의 땅을 지키기 위하여 싸웠던 인디안들의 이야기를 기억합니다. 백인들이 그들의 신성한 숲에 도로를 만들기 위하여 나무들을 잘랐습니다. 매일밤 인디안들이 나가서 백인들이 만든 그 길을 해체하면 그 다음 날 백인들이 와서 도로를 다시 짓곤 했습니다. 한동안 그 것이 반복되었습니다. 그러던 어느날, 숲에서 가장 큰 나무가 백인들이 일할 동안 그들 머리 위로 떨어져 말과 마차들을 파괴하고 그들 중 몇몇을 죽였습니다. 그러자 백인들은 떠났고 결코 다시 오지 않았습니다….' (브루스 개그논)





For any updates on the struggle against the Jeju naval base, please go to savejejunow.org and facebook no naval base on Jeju. The facebook provides latest updates.

Tuesday, August 31, 2010

Text Fwd: [Translation]Bills of the ROK-US Alliance, Continuously flying into [the ROK] 계속 날아드는 한미동맹 청구서


* Image source: Same as the linked article

▲ "방위비분담금 전액 삭감!" 2008년 10월 8차 방위비분담특별협정 협상이 진행 중인 외교통상부 정문 앞에서 평통사 회원들이 방위비분담금 전액 삭감을 요구하고 있다.
ⓒ 유영재
“Cut whole defense budget sharing cost!” Members of the Solidarity for Peace And reunification of Korea are demanding to cut the whole defense budget sharing cost in front of the Ministry of Foreign Affairs and Trade Department where the 8th Special Measure Agreement is being processed in October, 2008. ⓒ Ryu Young-Jae
___________________________________________________________

* The below is hurried arbitrary translation from the linked article.

Ohmynews
계속 날아드는 한미동맹 청구서
: 돈 한 푼 안 내고 첨단기지 짓겠다는 미국 속내 속속 드러나
Bills of the ROK-US Alliance, Continuously flying into [the ROK] :The United States’ intentions that she would build the high-tech base with no cost [from herself] are being revealed one after another.

10.08.30
Oct. 30, 2010

유영재, 평화와 통일을 여는 사람들 미군 문제 팀장
Ryu Young-Jae
Director of the USFK Matters
Solidarity for Peace And Reunification of Korea

미국이 마침내 주한미군기지 이전비용을 단 한 푼도 내지 않겠다는 속내를 드러냈다.

The United States has finally revealed her intentions that she would not be charged of any cost for the relocation of the USFK bases.

한미당국은 10월 초 열리는 한미안보협의회(SCM)에서 전시작전통제권 환수 연기 계획인 '전략동맹 2015'을 채택할 예정인데, 미국이 여기에서 미군기지이전사업에 소요되는 공사비 4조7천억원을 우리 정부가 미측에 지불하는 방위비분담금을 전용해 충당한다는 내용을 명기하겠다는 뜻을 밝혔다고 한다.

While the authorities of the ROK-US are to adopt the ‘strategic alliance 2015’ that is the plan for the postponement of the redemption of the war time operational control (OPCON) right at the Security Consultative Meeting (SCM) that is held in early October, it is told that the United States expressed her will that she would state the content that she would meet the construction cost of 4 trillion 700 billion won [about $3billion] for the relocation business of the USFK base, by appropriating the defense-sharing cost that out government pays for.

미측은 1조7천억원 가량의 설계비 등도 한국 정부가 현금으로 제공하는 방안을 보증해주도록 요구했다고 한다. 이는 한국이 제공하는 방위비분담금을 계속 빼돌려서 자신들이 부담하기로 되어있는 미2사단이전비용을 모두 충당하겠다는 뜻이다.

It is also told that the United States demanded that she would assure the measure of which the ROK government would provide the cash for the layout cost of about 1trillion 700 billion won [about $1.4billion]. It means that she intends to meet all the relocation cost for the US army 2nd division, which has been supposed to be paid by her, by continuously diverting all the defense-sharing cost that the ROK would provide.

한미양국은 2004년에 협정을 맺어 용산미군기지이전은 한국이, 미2사단이전비용은 미국이 부담하기로 했다. 한국 정부는 이에 따라 전체 미군기지이전비용을 한미양국이 절반씩 부담할 것이라고 국민에게 밝혀왔다.

The authorities of ROK-US having an agreement in 2004, decided that the ROK charges for the relocation of the Yongsan USFK base while the United States charge for the 2nd army division. Following it, the ROK government has announced its people that the whole relocation cost will be paid half by half both by the authorities of the ROK and US.

미2사단이전비용 한국 부담은 LPP협정 위반

The South Korean charge for the relocation cost for the 2nd U. S. army division is the violation of the Land Partnership Plan(LPP) agreement

그런데 미국은 2001년부터 방위비분담금 중 현금으로 지급되는 군사건설비(MILCON)를 미2사단 이전비용으로 충당할 목적으로 2008년 10월 현재 1조1193억원을 축적해왔고 한국 정부는 이를 국민과 국회에 알리지 않고 제멋대로 묵인해왔다.

However, the United States has accumulated about 1trillion 119.3 billion 300 million won [about $9.3billion] of the military construction cost (MILCON) that is provided with cash among the defense sharing costs for the purpose to meet the relocation cost for the 2nd army division, as of this October, 2010 and the ROK government has connived as it pleases, without informing to its people and national Assembly.

이는 미2사단이전비용은 미국이 부담하도록 명시되어 있는 한미연합토지관리계획(LPP)개정협정 4조 1항에 대한 명백한 위반이다. 이 밖에도 헌법과 국가재정법, 국회법 등 국내법과 한미SOFA, 방위비분담금협정 등 한미 간 협정의 관련 규정에 모두 어긋난다.

This is a clear violation of the 1st clause, article 4, in the Land Partnership Plan(LPP) in which it is stated that the relocation cost for the US 2nd army division is supposed to be charged by the United States. Beside that, it also runs counter against the domestic laws -such as the Constitution, law on the national finance and law on the national Assembly- and ROK-US agreements such as the ROK-US Status of Forces Agreement and Special Measure Agreement(SMA) [that is on the sharing cost of the defense budget].

이에 대한 불법성 논란이 확산되자 한미당국은 2008~2009년의 8차 방위비분담 특별협정 체결 협상과정에서 방위비분담금 전용을 인정하는 전제 위에서 시설의 설계 및 시공감리와 관련된 비용을 제외하고는 현금 지원을 현물지원으로 전환하는 합의를 했다.

As the controversy on the illegality has been expanded, the authorities of the ROK-US agreed with each other to converse the cash support to the spot supports, except for the cost related to the layout and supervision of the construction, on the premise that they acknowledged the appropriation of the defense budget sharing cost, during the negotiation process of the 8th Special Measure Agreement in 2008~2009.

한미당국은 이 과정에서 방위비분담금 전용을 2013년까지 허용하기로 했다. 이는 방위비분담금 전용이 불법 부당하다는 점을 한미당국이 간접적으로 인정한 것으로 볼 수 있다. 그런데 미국은 천안함 사건과 전시작전통제권 환수 연기를 계기로 여기서 한 발 더 나아가 기왕의 문제가 있는 합의까지 무시하고, 방위비분담금 불법 전용을 2015년까지 더 연장할 것과 '전략동맹 2015'에 주한미군기지이전을 한국이 모두 부담하는 내용을 명시해달라고 요구하고 있는 것이다.

During the process, the ROK & US authorities agreed each other to permit the [US] appropriation of the defense budget sharing cost by 2013. It can be seen as the ROK & US authorities indirectly acknowledged that the appropriation of the defense budget sharing cost was illegal and unjust. However, now the United States further ignoring the problematic existing agreement upon the moments of the Cheonan ship incident and postponement of the redemption of the war time OPCON right, is demanding the ROK to state to extend the illegal appropriation of the defense sharing cost into 2015 and to charge all the costs for the relocation of the USDK base in the ‘Strategic Alliance 2015.”

미국은 방위비분담금 중 군사건설비 현물지원 등을 통해 미2사단을 건축할 뿐만 아니라 자신들이 현금으로 부담해야 할 2013년 이후의 설계 및 시공감리 비용까지 한국민의 혈세인 방위비분담금으로 충당하려는 것이다.

The United States not only intends to construct the [new facility] for the US end army division through the spot support for the military construction cost among the defense budget sharing costs but also intends to make even the layout & construction supervision cost after 2013 that they have to pay with spots charged by the defense budget sharing cost which is the blood tax by the South Koreans.

미국이 공격적 군사전략에 따라 미군을 신속기동군으로 바꾸기 위해 평택으로 미군 기지를 확장이전하면서 협정을 통해 자신들이 부담하기로 한 비용까지 모두 한국에 강요하는 것은 우리 국민이 도저히 받아들일 수 없는 일방적이고 불법적이며 낯 두꺼운 태도라 하지 않을 수 없다.

The attitude of the United States who expands and relocates the USFK bases into Pyongtaek to change the United States Forces of Korea as the expeditionary forces, enforces the ROK to pay even all the costs that she was supposed to pay cannot but be told as the unilateral, illegal and white-faced that our people can hardly accept.

한미동맹 청구서 3탄?
Is it the part 3 of the ROK-US Alliance Bill?

이명박 정부는 천안함 사건을 빌미로 한 대북 적대정책에 미국을 끌어들이면서 지난 6월 캐나다 한미정상회담에서 전시작전통제권 환수 연기 허락을 미국으로부터 받아냈다. 이에 대한 대가설이 제기되자 이명박 정부는 이를 전면 부인하면서 추가 예산소요도 없을 것이라고 강변했다.

The Lee Myung-Bak government drawing the United States into the hostile policy against the North Korea with the excuse of the Cheonan ship incident, received from the United States the permission of the postponement of the recovery of the war time OPCOM right during the ROK-US summit meeting, Canada, June. When there the discourse on the compensation was raised, the Lee Myung-Bak government totally denying it, quibbled that there would be even no supplementary budget need.

그러나 미국이 자동차와 쇠고기 조항에 대한 수정을 요구하는 한미FTA는 이미 한미정상회담 자리에서 오바마 미국 대통령이 협상 일정까지 명시할 정도로 사전 협의가 이뤄져 물밑 협상이 진행 중이다.
However, the [pending ROK-US] Free Trade Agreement in which the United States demand [the ROK] the revision on the clauses in automobiles and beef is being processed behind screen, with its prior agreement being established as for the President Obama to already elucidate the negotiation schedule in the summit meeting between the ROK and US.

뿐만 아니라 이명박 정부는 우리 경제와 외교에 대한 타격을 감수하고 이란에 대한 독자적 제재를 요구하는 미국의 요구를 수용했다. 여기에 더해 미국은 자신이 맺은 협정(LPP)을 완전히 짓밟아 버리고 주한미군기지이전비용 전액 부담을 한국에 요구하고 있는 것이다. 앞으로 아프간에 대한 전투병 재파병 요구도 구체화될 가능성이 높다.

Not only that, the Lee Myung-Bak government willingly submitting the blow to our economy and diplomacy, accepted the demand of the United States who demands the independent sanction against Iran. Adding to that, the United states is completely trampling down the LPP she has signed herself and demanding the ROK the whole charge of the relocation cost for the USFK base. There is high possibility that her demands for the re-sispatch of the combat troops to Afghanistan would be more concrete.

미국은 이처럼 천안함 사건에 대한 협조와 전시작전통제권 환수 연기에 대한 대가를 이명박 정부로부터 톡톡히 받아내고 있다. 한반도 평화위협과 군사주권 박탈의 대가로 외교·안보에 대한 타격은 물론이고 경제 위기와 재정적 부담까지 가중되는 이런 기막힌 상황은 이명박 정부의 한미동맹 몰입 외교와 대북 적대정책이 빚어낸 결과물이다.

The United States is receiving in great deal the compensation for the cooperation on the Cheonan ship incident and postponement of the redemption of the war Time Operational Control right. Such horrible situation in which, not to mention the blow in diplomacy & security, the economic crisis and financial burden add weights at the cost of the threat in the peace in the Korean peninsula and deprivation of the military sovereignty is the result of the Lee Myung-Bak government’s diplomacy being immersed in the ROK-US alliance and its hostile policies against North Korea.

한미동맹을 명분으로 한 불법 부당한 미군기지이전비용 전액 한국 부담을 우리가 과연 허용해야 하는가. 미국 내에서 군사전략 변화와 비용절감의 필요성에 따른 해외 미군감축 움직임이 있는 가운데 평택미군기지확장사업을 계속하는 것은 장차 엄청난 사회적 자원의 낭비를 초래할 수도 있지 않겠는가. 온갖 희생과 부담을 강요하는 족쇄가 되고 있는 불평등한 한미동맹을 우리가 언제까지 감내해야 하는가.

Should we possibly allow the South Korean charge of all the costs for the relocation of the USFK base, which is illegal and unjust, under the name of the ROK-US alliance? When there is the moves for the reduction of the overseas US forces following the needs of the change in the military strategy and costs reduction in the United States, will it not bring the tremendous waste of social resource in the future to continue the expansion business of Pyeongtaek USFK base, will it? By when should we bear the unequal ROK-US alliance that is becoming the leg-iron that enforces all kinds of our sacrifices and burdens?

_____________________________________________________ *

Translator's note

: The annual Security Consultative Meeting (SCM) between Robert Gates and Kim Tae Young (Minister of the National Defense, ROK) was on Oct. 22. According to the Korean activists here, the SCM document, 2009 (check No. 546, HERE), for the first time, explicitly expressed 1: the strengthened U.S.-S.K. alliance regarding Missile Defense, 2: the expansion of the alliance beyond the Korean peninsula (strategic flexibility).
_____________________________________________________

작년 미군 SOFA 사범 63% 급증…절도 `쑥'(서울=연합뉴스, 2010.8.29)
US soldiers’ crimes, especially theft in violation of the SOFA have suddenly increased by 63 % last year (Seoul, Yonhap News, Aug. 29, 2010)


(서울=연합뉴스) 박성민 기자 = 지난해 한미 주둔군지위협정(SOFA)을 위반한 범죄가 급증한 것으로 나타났다. 29일 경찰청이 최근 발간한 `2010 경찰백서'에 따르면 지난해 SOFA 사범은 306명으로 2008년 183명보다 67.2%나 늘어났다. SOFA 적용대상은 주한미군과 군속, 이들의 가족으로 나뉘며 지난해 사범을 분류하면 미군이 201명으로 전년(123명)보다 63.4% 늘었고, 군속 등은 105명으로 2008년(60명)에 비해 75%나 급증했다.
범죄유형을 보면 폭력이 130명(2008년 100명)으로 가장 많았고, 절도 83명(2008년 23명), 지능범 15명(2008년 6명), 강도 7명(2008년 8명), 강간 5명(2008년 5명)이었다.
2008년 3건 발생한 성범죄는 지난해 한 건도 없었고, 최근 5년간 한 건도 없었던 살인은 한 건 발생했다. 경찰은 "최근 3년간 지속적으로 감소하던 절도 범죄가 지난해 많이 늘어난 것이 특징"이라고 말했다.

No comments:

Post a Comment