'저는 그들의 땅을 지키기 위하여 싸웠던 인디안들의 이야기를 기억합니다. 백인들이 그들의 신성한 숲에 도로를 만들기 위하여 나무들을 잘랐습니다. 매일밤 인디안들이 나가서 백인들이 만든 그 길을 해체하면 그 다음 날 백인들이 와서 도로를 다시 짓곤 했습니다. 한동안 그 것이 반복되었습니다. 그러던 어느날, 숲에서 가장 큰 나무가 백인들이 일할 동안 그들 머리 위로 떨어져 말과 마차들을 파괴하고 그들 중 몇몇을 죽였습니다. 그러자 백인들은 떠났고 결코 다시 오지 않았습니다….' (브루스 개그논)





EMERGENCY IN GANGJEONG ON SEPT. 2! (See the below blog)

URGENT PLEA: DEAR FRIENDS of JEJU ISLAND, ISLAND OF WORLD PEACE (Click!)

Please check HERE(Click) for continuous updates of emergency in
Gangjeong, Jeju Island since Aug. 24, 2011 and site links on the struggle against Jeju naval base construction !

8월 24일 및 이후 제주도 강정 마을 긴급 관련, 계속되는 영문 업데이트 및 국문 사이트, 링크들은 여기(클릭)를 보세요!

RELEASE Kang Dong-Kyun(Gangjeong village mayor, 54), Kim Jong-Hwan(villager, 54), and Kim Dong-Won(photographer, 25)! (Facebook: Click HERE)

강정 마을회 까페 사이트(클릭) 강정 마을회 웹사이트(클릭)


Monday, July 26, 2010

Photo Fwd: No War Exercise! Peace Treaty Now!

* Image source: Cho Jung-Hoon, Tongil News, July 25, 2010

* Site informed at the Solidarity for Peace And Reunification of Korea on July 25, 2010.

About 300 protesters gathered in front of the United States embassy on July 25, 2010, Sunday.
The protesters raised their voice:" Stop the War Exercise!" "End the ROK-US War Alliance!" " Examine the Truth of Cheonan Ship!" " Recover [wartime] Operational Control [right] now!" "Go Back Home, USFK," and "Peace Treaty, Now!"

On the same day, before the rally, the organizations such as the SPARK had the commemoration event on the July 27, 1953 when the armistice agreement was concluded. Korea is technically still war. Peace Treaty that would replace the Ceasefire agreement has never been concluded.



Children and their parents in the audience seat, dancing along with music, in the SPARK event for the Peace Treaty on July 25, 2010.

No comments:

Post a Comment