'저는 그들의 땅을 지키기 위하여 싸웠던 인디안들의 이야기를 기억합니다. 백인들이 그들의 신성한 숲에 도로를 만들기 위하여 나무들을 잘랐습니다. 매일밤 인디안들이 나가서 백인들이 만든 그 길을 해체하면 그 다음 날 백인들이 와서 도로를 다시 짓곤 했습니다. 한동안 그 것이 반복되었습니다. 그러던 어느날, 숲에서 가장 큰 나무가 백인들이 일할 동안 그들 머리 위로 떨어져 말과 마차들을 파괴하고 그들 중 몇몇을 죽였습니다. 그러자 백인들은 떠났고 결코 다시 오지 않았습니다….' (브루스 개그논)





EMERGENCY IN GANGJEONG ON SEPT. 2! (See the below blog)

URGENT PLEA: DEAR FRIENDS of JEJU ISLAND, ISLAND OF WORLD PEACE (Click!)

Please check HERE(Click) for continuous updates of emergency in
Gangjeong, Jeju Island since Aug. 24, 2011 and site links on the struggle against Jeju naval base construction !

8월 24일 및 이후 제주도 강정 마을 긴급 관련, 계속되는 영문 업데이트 및 국문 사이트, 링크들은 여기(클릭)를 보세요!

RELEASE Kang Dong-Kyun(Gangjeong village mayor, 54), Kim Jong-Hwan(villager, 54), and Kim Dong-Won(photographer, 25)! (Facebook: Click HERE)

강정 마을회 까페 사이트(클릭) 강정 마을회 웹사이트(클릭)


Friday, July 23, 2010

Photos Fwd: Koreans Protest against the ROK-US '2+2 Meeting' and War Exercise

End the Invasive ROK-US Alliance!
Stop the ROK-US War Exercise!
No Sanction against North Korea!
Peace Treaty Now!

Recover the OPCON Now!

________________________________________________________
* Related:
Click Here: [Three International Petitions]
to End the Korean War and Peace Treaty! (or resolution)
_________________________________________________________

* Image source: Hankyoreh, July 22, 2010

'Members of civic organizations hold a signboard that reads, “‘Invincible Spirit’ for the destruction of peace on the Korean Peninsula?” during demonstration against the South Korea-U.S. ‘2 plus 2 talks’ in front of the government complex buildings at Sejongro, July 21, 2010.'
____________________________________________________________

* All the image sources of the below: Solidarity for Peace And Reunification of Korea, July 21, 2010. The contents are translated summary from the original and other source sites.

1. In front of the War Memorial Hall, Seoul, 1pm on July 21, 2010


____________________________________________________________

2. In front of the government complex bldg., Seoul, 1: 30pm on July 21, 2010

About Eight organizations including the Solidarity for Peace And Reunification of Korea, Veterans for Peace (ROK), Korean Alliance of Progressive Movement, Korean Confederation of Trade Unions, Pan-Korean Alliance for Reunification (PKAR), South Korean branch, Association of the Bereaved Families of the Massacred Civilians Around the Korean War (tentative translation), Association of the Families for the Democracy Practice - Sponsoring Group for the Political Prisoners (tentative translation), and Solidarity for the Practice of June 15 Joint Statement (? tentative translation) joined the press interview in front of the government complex bldg. on July 21, 2010. The bereaved family members of the Civic Committee for the Return of the Wolmi-Island Native people to Home (tentative translation), who have lost their families and homes by the U.S. air raids during the Incheon landing Operation in September, 1950 and have held a ‘sit-in strike for 2,025 days since Oct. 7, 2004, demanding the U.S. apology and responsibility from the City of Incheon, could not attend the press interview because of the intentional interruption by the Incheon police agency who had not wanted their struggle known to the world. But the bereaved families could join the press interview that was held in front of the bldg. of the Ministry of the Foreign Affairs and Trade at 4:30pm, same day. See the NO. 3.

The banner says:
'Joint Press Interview to Denounce the '
ROK-US Foreign and Defense Ministers’ Meeting'
We denounce the ROK-US '2+2 meeting' that makes the invasive ROK-US alliance perpetual!
Date: 1:30pm, July 21, 2010 (Wed.)/ Place: Front gate of the government complex bldg.'


“‘Invincible Spirit’ for the destruction of peace on the Korean Peninsula?” (Korean Alliance of the Progressive Movement:KAPM)

'Recover Operational Control [Right] Now!' (Solidarity for Peace And Reunification of Korea: SPARK)

'Recover Operational Control [Right] Now!' ( SPARK)

'Stop the ROK-US maritime drill that threatens the peace in the Korean peninsula!' (SPARK)
'ROK-US joint war exercise - as the follow-up measure of the Cheonan ship incident?

Examine the truth first!' (KAPM)


'Stop the ROK-US war drill and resume the six party talks!'(SPARK)

'United States, take responsibility for the massacre of the civilians in the Wolmi-Island!!' (SPARK)

‘2+2 meeting that deepens the subordination into the U.S.’(SPARK)

____________________________________________________________

3. In front of the bldg. of the Ministry of Foreign Affairs and Trade, Seoul, 4: 30pm
on July 21, 2010
(photos are not available yet)

While the two U. S. Secretaries passed through inside the building, the civil organizations, seeing through them through the building glass, shouted, 'No Sanction [against North Korea],' and 'Peace Treaty Now' in English. The police were heavily blocking the protesters from the sight of the passengers and cars. Some bereaved family members of the massacred Wolmi-Island civilians who were killed by the US air raids during the Incheon landing operation during the Korean War could join the press interview this time and appealed the investigation of the truth, apology and compensation from the United States.


* Image source: Hankyoreh, July 16, 2010
The 'Bereaved family members of [Wolmi Island] civilians killed during the U.S. air raids during the Korean War hold signboards requesting compensation from South Korean and U.S. governments, July 15. ' According to the article, the Bereaved families have continued more than 2000 day sit-in on Wolmi Island and have 'remained uncompensated for eviction during the war while a $23M park project is underway.' According to the SPARK site, the families want the investigation of truth more than compensation.


Related blog: Text Fwd: TRCK relaxes U.S. bombing investigation criterion under new president

No comments:

Post a Comment