* Below is the unofficial translation of the statement by the Civilian Alliance Against the Redeployment of Troops to Afghanistan, composed of 68 organizations in South Korea, on Nov. 30, 2009.
[성명]이명박 정부는 기어이 국회에 파병동의안을 제출하려는 것인가?
2009년 11월 30일
[Statement] Is the Lee Myung Bak Government, By All Means, to Submit the Proposal for the Agreement for the Dispatch, to the National Assembly?
Nov. 30, 2009
이명박 정부는 다음 주 국무회의를 거쳐 12월 국회에 파병동의안을 제출하기로제출하기로 했다. 재파병을 결정한 직후 정부는 신속하게 국회 동의안까지 제출할 심산이다. 그러나 국민의국민의 과반 수 이상이 재파병에 반대하는데도 “불통” 정부는 한나라당이 다수인 국회에 파병 동의안을파병 동의안을 제출해 기어이 학살 전쟁에 군대를 재파병하겠다는 것인가?
The Lee Myung Bak government has decided to submit the proposal for the agreement for the dispatch, to the National Assembly, in December, after the passage by the cabinet meeting next week. The government, right after its decision to re-dispatch to Afghanistan, is intending to promptly submit the proposal for the agreement to the National Assembly, as well. However, while more than half of the [South Korean] people oppose the re-dispatch, is the “no understanding” government, by all means, willing to re-deploy the troops for the massacre war, by submitting the proposal for the agreement for the dispatch, to the National Assembly where the majority is the Grand National Party (* the conservative right wing party)?
우리는 재파병에 반대하는 국민 여론을 무시할 뿐 아니라, 지난 2007년 아프가니스탄에 재파병하지 않겠다는 국민과의 합의를 완전히완전히 뒤집고 일방적으로 아프간에 재파병을 추진하는 정부의 비민주적이며 반(反)평화적인 결정을 강력히 규탄한다.
We strongly denounce the government decision that is anti-democratic and anti-peace, which unilaterally drives for the re-dispatch to Afghanistan, while not only ignoring the public opinion opposing the re-dispatch but also totally reversing down the [former government’s] agreement with its people in 2007 that [South Korea] would not re-dispatch to Afghanistan.
지난 11월 12일 정부는정부는 국민 몰래 아프가니스탄 현지로 정부합동실사단을 파견했다. 실사단 파견 직전까지만 해도 외통부외통부 장관 유명환은 “이달 중 파견하기 쉽지 않을 것 같다”며 시치미를 땠다. 실사단은실사단은 아프가니스탄에서 무엇을 했는가? 점령군인 미군, 나토군의 지휘를 받는 국제안보지원군(ISAF), 부정선거로 당선한 카르자이카르자이 정부 인사들을 만나 아프가니스탄 현지의 사정을 알고 돌아왔다고 했다. 그러나그러나 대다수 아프가니스탄인들이 점령에 반대하고 있다는 사실은 왜 말하지 않는가? 이미 점령에점령에 반대하는 탈레반 세력이 아프가니스탄의 80퍼센트를 장악하고 있다.
Last November 12th, the government dispatched the joint research and investigation team to Afghanistan, without informing to people. Even right before the dispatch of [it], Ryu Myung-Hwan, the Ministry of the Foreign Affairs and Trade Department feigned it, saying that “It will not likely to dispatch [the joint research and investigation team] within this month.” What did the joint research and investigation team do in Afghanistan? They say that they did meet the International Security Assistance Force (ISAF) ordered by the NATO, and the honoraries of the Karzai government who were elected by the illegal votes. But why do they not tell the fact that most Afghans oppose against the occupation? Already the Taliban who oppose against the occupation has grasped 80% of Afghanistan.
실사단은 파병 예정지로 손꼽히는 파르완 주(州)가 “가장 안전한안전한 지역 중 하나”라며 또다시 국민을 속이고 있다. 그러나 파르완 주(州)는 지난 3년3년 동안 탈레반이 상시적으로 출몰하는 지역으로 이미 탈레반이 장악한 지역에 속한다. 1주일에1주일에 한 번 이상 탈레반이 공격하는 지역이자 아프가니스탄에서 “미군의 무덤”으로 불리는 지역이다. 게다가게다가 2007년 윤장호 하사가 파르완 주(州)에 있는 바그람 기지 앞에서 경비를 서다 폭탄폭탄 공격으로 사망하지 않았는가?
The joint research and investigation team is again deceiving people, saying that the Parwan state that has been pointed out as a planned area for the dispatch is “one of the most safe regions” However, the Parwan state is where the Taliban has routinely appeared for last three years and already belongs to the region that the Taliban has occupied. It is the region where the Taliban attacks more than once a week and is called the “Tomb of the United States Forces” in Afghanistan. Furthermore, wasn’t the staff sergeant, Yoon Jang-Ho killed by the bomb attack, while he was standing as a security, in front of the Bagram air force base in 2007, was he?
폭력과 인권유린으로인권유린으로 악명 높은 바그람 기지 근처로 군대를 파병하겠다는 것도 위험한 발상이지만, 미군들이미군들이 많으니 안전하다는 외통부의 설명은 이 정부가 얼마나 국민 목숨을 하찮게 여기는지 보여보여 준다. 테러의 주된 표적이 미군과 미군기지이기 때문에 미군 사망자 수가 급증하고 있다.있다. 미군 곁으로 파병하겠다는 것은 자살행위나 다름없다.
It is a very dangerous idea to dispatch the troops to near the Bagram AFB infamous for violation and abuse of human rights but the explanation by the Foreign Affairs and Trade Department, that the area is safe because there is a lot of the United States force, shows how the current government takes the lives of people worthlessly. The causality rate of the United States forces is increasing because the main target of terror is the United States force and its bases. It is nothing but the suicide act to dispatch the troops to the area beside which the United States force is staying.
정부가 아무리 아프간 재파병 필요성을 강변하며 국민을 설득하려 해도 결국결국 학살 전쟁을 뒷받침할 파병이라는 진실을 가릴 수는 없다. 또한 아프간 철군을 약속했던약속했던 국민과의 합의를 일방적으로 파기한 정치적 책임 또한 절대 피해 갈 수수 없을 것이다.
Even though the government tries to persuade people, emphasizing the need of re-dispatch to Afghanistan by all means, it can never hide the truth that it is the dispatch to support the massacre war. Also, it can never avoid its political responsibility that it unilaterally abandoned its agreement with people with whom [the former government] had promised the troop withdrawal from Afghanistan.
우리는 이명박 정부에정부에 엄중히 경고한다. 이명박 정부는 즉각 아프간 재파병 추진을 중단하라. PRT도 경찰도경찰도 이를 보호할 경계병력도 모두 명백하게 국민과의 약속을 어긴 아프간 재파병이라는 점에서 절대절대 정당화될 수 없다. 국회는 이러한 아프간 재파병을 손쉽게 찬성해서도 묵과해서도 안 될될 것이다.
We severely warn against the Lee Myung Bak government. Lee Myung bak government, immediately stop the drive for the re-dispatch to Afghanistan! In the sense that the PRT, the police, the security force to protect the two are all meant to re-dispatch to Afghanistan, which clearly violates the promise with people, they can never be justified. The National Assembly of Republic of Korea must be neither easily in favor of it nor silent of its opinion.
아프가니스탄 재파병에 반대하는반대하는 제 시민사회단체들은 아프가니스탄 재파병을 저지하기 위해 강력히 투쟁할 것이다. 정 부는 최근 이와 관련한 기자회견 및 촛불문화제에서 과도하게 진압하며 탄압을 해 왔다. 정부의 그 어떤 탄압도 우리의 반전평화 열망을 봉쇄하지는 못할 것이다. 우리는 아프간 재파병을 반대하는 다양한 반전평화 행동들을 더욱 더 적극적으로 펼쳐나갈 것이다. 아프간 재파병을 중단하라. 끝
The civil social organizations opposing the re-dispatch to Afghanistan will strongly fight to stop the re-dispatch to Afghanistan. The government, related to that matter, has severely cracked down and oppressed the people in press interview and candle light culture event. No oppression can block our aspiration for anti-war and peace. We will more actively drive our various activities for peace and anti-war, opposing dispatch to Afghanistan. Stop the re-dispatch to Afghanistan!
Nov. 30, 2009
아프가니스탄 재파병 반대 시민사회단체 연석회의
The Civilian Alliance Against the Redeployment of Troops to Afghanistan
반전평화연대(준), 이명박 심판! 민주주의 민중생종권 쟁취 공동투쟁본부, 건강사회를위한약사회, 건강사회를위한치과의사회, 경계를넘어, 국제노동자교류센터, 기독교사회선교연대회의, 나눔문화, 남북공동선언실천연대, 노동건강연대, 노동인권회관, 녹색연합, 농민약국, 다함께, 대학생나눔문화, 대학생다함께, 동성애자인권연대, 문화연대, 미친교육반대청소년인권보장청소년연대, 민가협양심수후원회, 민주주의자주통일대학대표자협의회(건), 민주노동당, 민족자주평화통일중앙회의, 민주노동자전국회의, 민주화운동가족협의회, 민족문제연구소, 민족민주열사희생자추모(기념)단체연대회의, 보건의료단체연합, 불교평화연대, (사)민족화합운동연합, 사월혁명회, (사)전국민주화운동유가족협의회, 사회당, 사회진보연대, 우리마당, 우리민족연방제통일추진회의, 예수살기, 615공동선언실천청년학생연대, 21세기한국대학생연합, 2005년파병철회단식동지회, 인도주의실천의사협의회, 자본의위기전가에맞서싸우는공동투쟁본부, 전국농민회총연맹, 전국민족민주유가족협의회, 민주공무원노동조합, 전국민주노동조합총연맹, 전국빈민연합, 전국여성농민회총연합, 전국여성연대, 전국학생행진, 전쟁없는세상, 조국통일범민족연합남측본부, 진보신당, 참여연대, 참된의료실현을위한청년한의사회, 통일광장, 팔레스타인평화연대, 평화네트워크, 평화와통일을여는사람들, 평화여성회, 평화의친구들, 평화재향군인회, 한국대학총학생회연합, 한국노동사회연구소, 한국진보연대, 한국청년단체연합(준), 한국청년연합, 한국카톨릭농민회(21일 현재 67개 단체)
Wednesday, December 2, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment