'저는 그들의 땅을 지키기 위하여 싸웠던 인디안들의 이야기를 기억합니다. 백인들이 그들의 신성한 숲에 도로를 만들기 위하여 나무들을 잘랐습니다. 매일밤 인디안들이 나가서 백인들이 만든 그 길을 해체하면 그 다음 날 백인들이 와서 도로를 다시 짓곤 했습니다. 한동안 그 것이 반복되었습니다. 그러던 어느날, 숲에서 가장 큰 나무가 백인들이 일할 동안 그들 머리 위로 떨어져 말과 마차들을 파괴하고 그들 중 몇몇을 죽였습니다. 그러자 백인들은 떠났고 결코 다시 오지 않았습니다….' (브루스 개그논)





For any updates on the struggle against the Jeju naval base, please go to savejejunow.org and facebook no naval base on Jeju. The facebook provides latest updates.

Monday, October 25, 2010

Photo Fwd: Photo Fwd: Father Moon’s ongoing resistance in the Myungdong Cathedral 문정현 신부님, 명동 성당에서 투쟁을 계속하다

* Image & caption source: Hankyoreh, Aug. 16, 2010
'Father Moon Jung-hyun offers a ‘one-person prayer’ calling on the Korean Catholic Church to reflect on its responsibilities, which has become an increasingly closed system, Aug. 16.' 



__________________________________________________________

About Fr. Moon, you may refer to here:

Wednesday, October 21, 2009 2009년 10월 21일
[Bruce Gagnon] FR. MOON & RESISTANCE AT KUNSAN AFB
[브루스 개그논 블로그 번역] 문정현 신부님과 군산 미 공군 기지에 대한 저항

No comments:

Post a Comment