'저는 그들의 땅을 지키기 위하여 싸웠던 인디안들의 이야기를 기억합니다. 백인들이 그들의 신성한 숲에 도로를 만들기 위하여 나무들을 잘랐습니다. 매일밤 인디안들이 나가서 백인들이 만든 그 길을 해체하면 그 다음 날 백인들이 와서 도로를 다시 짓곤 했습니다. 한동안 그 것이 반복되었습니다. 그러던 어느날, 숲에서 가장 큰 나무가 백인들이 일할 동안 그들 머리 위로 떨어져 말과 마차들을 파괴하고 그들 중 몇몇을 죽였습니다. 그러자 백인들은 떠났고 결코 다시 오지 않았습니다….' (브루스 개그논)





For any updates on the struggle against the Jeju naval base, please go to savejejunow.org and facebook no naval base on Jeju. The facebook provides latest updates.

Sunday, February 28, 2010

[국문 번역] JEJU ISLAND HEATING UP AGAIN 다시 뜨거워지는 제주도


Bruce Gagnon blog on Feb. 26, 2010
Friday, February 26, 2010
2010년 2월 26일
JEJU ISLAND HEATING UP AGAIN
다시 뜨거워지는 제주도


The South Korean Navy Chief of Staff (center right) met with the governor of Jeju Island (center left) earlier this week. The bottom line is that the South Korean government wants to begin construction of the naval base on Jeju sometime in March.

해군 [참모] 총장 (오른쪽 중앙)이 제주도 도지사 (왼쪽 중앙) 과 이른 이번주[2월 24일]에 만났읍니다. 마지선은 남한 정부가 3월 언젠가 해군 기지 건설을 시작하려 원한다는 것입니다.

The Yonhap news reported that the South Korean national defense minister said, “The Jeju naval base is essential for strengthening the control ability on the southern area.” [Southern area is basically the sea lanes that China uses to import 80% of its oil.]

연합 뉴스는 남한 국방 장관이 “제주 해군 기지는 남부 지역의 통제 능력을 강화하는데 필수”라 말했다 합니다.” [남부 지역은 중국이 80% 의 석유를 수입하는 바닷길입니다.]

“If the base is set up, it could become the tremendous special benefit to the Jeju Island people, such as population being increased by 10,000 and the economy being vitalized.”

"기지가 들어서면 인구가 1만여명 늘고 경제가 활성화되는 등 제주도민들에겐 상당한 특혜가 될 수 있다”

The villagers are banking that a lawsuit they are now pursuing, centered around environmental consequences of the base construction, will help them stop the base from being established.

마을 주민들은 그들이 현재 기지 건설의 환경적 결과를 중심으로 추진하는 법정 소송이 기지가 건설하는 것을 막느데 도움이 될 거라 생각합니다.

[ * According to the Jeju activists and villagers, the above lawsuit was applied in April, last year, and currently being moored in the Seoul Administrative Court. It is against the Minister of the National Defense department (a lawsuit for the confirmation on the cancellation of the approval on the executive plan of the defense & military facility). It is heard that the trial is on March 25 and the result would be mid-April, this year. ]

[* 제주 활동가들과 주민들의 말을 참고하면 위의 소송은 작년 4월에 신청된 것으로 현재 서울행정법원에 계류 중이며 이는 국방부 장관을 상대로 한 행정소송 (국방.군사시설 실시계획 승인 무효 확인소송)이다. 올 해 3월 25일 공판이 있고 결과는 4월 중순에 있다 함.]


The U.S. and South Korean government are expanding their military alliance - what they are calling "strategic flexibility" - to make it a more mobile alliance.

미국과 남한 정부는 그들이 “전략적 유연성”이라 부르는 군사적 동맹을 더욱 기동적 동맹이 되도록 확장하고 있읍니다.

Strategic flexibility is a transformation of, or critical departure from the traditional U.S. - South Korean military alliance, which was originally aimed at North Korea, stipulated in the US-SK Mutual Defense Treaty in 1953, right after the Korean war.

전략적 유연성은 원래 한국 전쟁 이후 1953년 한-미 상호 방위 조약에 명기된 것처럼 북한에 대적하기 위해 만들어진 전통적 미-남한 군사 동맹의 전환 또는 결정적 이탈입니다.

NATO will be utilized and expanded into East Asia to effectively surround and control China just as it is now being expanded eastward in Europe to surround Russia. Strategic flexibility also means that South Korean military forces will become more expeditionary as we today see them being sent to Afghanistan to augment the U.S. military occupation.

나토(NATO 북대서양 조약 기구) 는 그것이 현재 러시아를 봉쇄하기 위해 유럽으로 확장하는 것처럼 중국을 효과적으로 봉쇄, 통제하기 위해 활용되어 동아시아로 확장 할 것입니다. 전략적 유연성은 또한 남한 군대가 오늘날 미국 군대 점령의 증원을 위해 아프가니스탄에 보내지는 것처럼 남한 군대가 또한 기동적이 될 것을 의미합니다.

Thus the Navy base on Jeju Island will play a key role for the U.S. in its strategy of integrating the South Korean military into the broader U.S. imperial agenda. They call it "interoperability".

그러므로 제주도의 해군 기지는 미국이 남한 군대를 좀 더 큰 제국주의적 안건으로 통합하는데 있어 핵심 역활을 할 것입니다, 그들은 그것을 “상호 운용 interoperability” 이라 부릅니다.

The villagers of Gangjeong on the island, who will suffer from the base, will now sit in the middle of a dangerous chess game as the U.S. makes a move to checkmate Russia and China in the region.

기지로부터 고통을 당할 섬의 강정 주민들은 미국이 지역의 러시아와 중국을 궁지로 몰아놓는 위험한 체스 게임의 한 가운데 앉게 될 것입니다.

_____________________________________________________________________

1 Comments:
1코멘트

Blogger Ariel said...
블로거 아리엘이 말하길...

Hmmmmm, I wonder if it's possible to get China and Russia to weigh in against the construction of the naval base on Jeju Island.
흐음..
중국과 러시아가 제주도의 해군 기지 건설에 대항해 끼어들 것이 가능한지 궁금하군요.

_____________________________________________________________________

* Related article 관련 기사

http://www.sisajeju.com/news/articleView.html?idxno=50319

Bruce Gagnon, spreading again his opposition against the Jeju Naval Base
: Expresses Concern that Gangjeong Villagers Will Sit in the Middle of the Dangerous Chess Game”
Tuesday, March 2, 2010
Woo Seung-Ho (woodsstar12(at)sisajeju.com)

브루스 개그논, 제주해군기지 반대 입장 또 전파
"강정주민들, 위험한 체스 게임의 한 가운데 앉게 될 것" 우려 표명
2010년 03월 02일 (화)
우승호 기자 woodsstar12@sisajeju.com



No comments:

Post a Comment