'저는 그들의 땅을 지키기 위하여 싸웠던 인디안들의 이야기를 기억합니다. 백인들이 그들의 신성한 숲에 도로를 만들기 위하여 나무들을 잘랐습니다. 매일밤 인디안들이 나가서 백인들이 만든 그 길을 해체하면 그 다음 날 백인들이 와서 도로를 다시 짓곤 했습니다. 한동안 그 것이 반복되었습니다. 그러던 어느날, 숲에서 가장 큰 나무가 백인들이 일할 동안 그들 머리 위로 떨어져 말과 마차들을 파괴하고 그들 중 몇몇을 죽였습니다. 그러자 백인들은 떠났고 결코 다시 오지 않았습니다….' (브루스 개그논)





For any updates on the struggle against the Jeju naval base, please go to savejejunow.org and facebook no naval base on Jeju. The facebook provides latest updates.

Sunday, January 2, 2011

[국문 번역]Text Fwd: New options on Futenma under review / Relocation to Hokkaido, Honshu eyed 후텐마 [미군 기지]의 새로운 대안들에 대한 검토 진행중/ 홋카이도와 혼슈 주목됨

* Image source 이미지 소스: Yomiuri, Jan. 1, 2011 요미우리, 2010년 1월 1일
* Image source: click here여기 클릭
'U.S. bases in Okinawa 오키나와 미군 기지들'

* Image source: Google (Tokyo Progressives)

U.S. bases in Japan 일본 내 미군 기지들

_____________________________

* Text informed by Corazon Valdez Fabros on Jan. 1, 2011
* 2011년 1월 1일 코라존 발데즈 파브로스에 의해 기사 정보 받음
_____________________________________
The Yomiuri Shimbun
요미우리 신문
New options on Futenma under review / Relocation to Hokkaido, Honshu eyed
후텐마 [미군 기지]의 새로운 대안들에 대한 검토 진행중/ 홋카이도와 혼슈 주목됨
Jan 1, 2011
2011년 1월 1일

The government has begun studying the feasibility of transferring some functions of the U.S. Marine Corps' Futenma Air Station in Okinawa Prefecture to one or more candidate sites in Hokkaido and Honshu, The Yomiuri Shimbun has learned.

요미우리 신문은 [일본] 정부가 오키나와 현 미 해병대의 후텐마 공군 기지의 몇 직무들을 홋카이도나 혼슈의 한 곳 또는 몇 후보 지역들에 이전하는 실행 가능성에 대해 연구하기 시작했음을 알게 되었다.

The proposal to relocate some training functions of the Futenma station's helicopter unit aims to help reduce the burden that hosting U.S. military bases places on residents of the prefecture.

후텐마 기지 헬리콥터 부대의 몇 훈련 직무들을 이전하자는 제안은 미군 기지들의 배치가 현의 거주자들에 씌우는 부담을 경감하도록 하는 것을 목적으로 한다.

Government sources familiar with the matter made the disclosure Thursday.

그 문제에 대해 잘 아는 정부 정보통들은 목요일 폭로했다.

The transfer of the Futenma functions--which if effected would be the first of its kind--would do much to reduce the hazards posed by the Futenma facility, which is located in a densely populated area, the sources said.

그 정보통들은 효과적이라면 그러한 종류의 첫번째가 될 수 있을 후텐마 직무들의 이전이 인구 밀집 지역에 위치한 후텐마 기지에 의해 발생하는 해악들을 축소할 것이라고 말했다.

Under consideration as candidate sites for the transfer are a number of Ground Self-Defense Force training areas in Honshu, Kyushu and Hokkaido, according to the sources.

그 정보통들에 따르면, 이전의 후보 지역들로 고려되는 지역들은 혼슈, 큐슈, 와 홋카이도의 많은 육상 자위대 훈련 지역들이다.

Prime Minister Naoto Kan, during a visit to Washington scheduled for spring, will ask for the United States' cooperation in alleviating Okinawa Prefecture's base-hosting burden, including the possible transfer of the helicopter unit's training functions outside the prefecture, they said.

그들은 나오토 칸 수상이 봄에 예정된 워싱턴 방문시 현 외 지역 헬리콥터 부대의 가능한 이전을포함, 오키나와 현 기지내 배치부담을 완화하기 위해 미국의 협조를 구할 것이라고 말했다.

Defense Minister Toshimi Kitazawa has instructed government officials concerned to begin looking into the feasibility of the proposed transfer.

관방 장관 토시미 키타자와는 관계된 정부 관리들에게 제안된 이전의 실행가능성을 살피는 것을 시작할 것을 지시했다.

A major mission of the Futenma helicopter unit is the transportation of ground troops, the sources said.

그 정보통들은 후텐마 헬리콥터 부대의 한 주요 임무는 지상 부대들의 수송이라 말했다.

The unit is responsible for flying troops to Camp Hansen and other training sites in the north of Okinawa Island, where integrated ground- and air-squad maneuvers are conducted, they said.

그 부대는 지상과 공군 분대의 통합 기동 연습이 행해지는 오키나와 섬 북부 캠프 한센 및 다른 훈련 지역들에 군대를 공중 수송 하게 하는 책임이 있다.

The leading candidate sites for the transfer are large or midsize GSDF training areas suitable for such maneuvers, the sources said.

이전을 위해 가장 선호되는 장소들은 그러한 기동 연습들을 위해 적합한 크거나 중간 크기의 육상 자위대 훈련 지역들이라고 그 정보통들은 말했다.

Specifically, those training grounds include Yausubetsu in northeastern Hokkaido, to where U.S. forces' live-weapons training has been moved from Okinawa Prefecture under a 1996 Japan-U.S. agreement; Ojojihara in Miyagi Prefecture; Kita-Fuji in Yamanashi Prefecture; Higashi-Fuji in Shizuoka Prefecture; and Hijudai in Oita Prefecture, the sources said.

특별히 그 훈련 지대들은 1996년 일본-미국 동의 하 오키나와 현으로부터 옮겨진 미국군대의 실전 무기 훈련이 옮겨진 북동부 홋카이도 야우스비추를 포함하는데 정보통은 그 훈련 지대들이 미야기 현 오요지하라, 야마나시 현 키타-후지, 시즈오카 현 히가시-후지, 그리고 오이타 현 히주다이라고 말했다.

Also under consideration is the rotational use of midsize GSDF training grounds on Honshu and Hokkaido that already host joint Japan-U.S. ground exercises, they said.

그들은 또한 검토 아래 있는 것이 이미 일-미 지상 공동 연습으로 쓰이는 혼슈와 홋카이도의 중간급 크기 지상 자위대 훈련 지대들의 순환 사용이라고 말했다.

In talks with U.S. President Barack Obama in November, Kan pledged to make "utmost efforts" to resolve the Futenma issue.

칸은 11월 미 대통령 버락 오바마와의 대화에서 후텐마 이슈를 풀기 위한 “최선의 노력”을 다 할 것을 맹세했다.

Okinawa Gov. Hirokazu Nakaima, who was elected for a second four-year term in November, has been steadfast in his calls for relocating the Futenma facility outside the prefecture.

11월에 두번째로 4년 임기에 당선된 오키나와 현 지사 히로카즈 나카이마는 후텐마 시설을 현 바깥으로 재배치해달라는 그의 요청을 꾸준하게 해왔다.

Officials in the government and the ruling Democratic Party of Japan hope Nakaima will soften his stance if his persistent demands for alleviating the prefecture's base-hosting burden are met.

정부 관리들과 정권 지배 세력인 일본 민주당은 나카이마의 현내 기지 배치의 부담을 완화시켜달라는 그의 끈질긴 요구가 충족된다면 그가 자세를 누그러뜨리길 희망하고 있다.

Any plan to transfer the Futenma functions will be dependent on the consent of the United States, the sources said.’

그 정보통은 후텐마 직무들을 이전하려는 어떠한 계획도 미국의 동의에 의존할 것이라고 말했다.

The government plans to negotiate a list of candidate sites with the United States by the end of 2011, while also consulting with local governments concerned, they said.

그들은 [일본] 정부가 2011년 말까지 관련된 지방 정부들과 협의하는 한편 미국과 후보 지역들의 목록을 협상하려는 계획을 가지고 있다고 말했다.

Plans to move some of the U.S. forces' exercises out of Okinawa Prefecture have been floated several times, but have never materialized because the United States has not been satisfied with the suitability of the transfer sites proposed, the sources said.

정보통들은 미국 군대들의 몇 연습들을 오키나와 현 바깥으로 옮기려는 계획들이 서너번거론되었으나 미국이 제안된 이전 장소들의 적합성에 만족하지 못했기 때문에 현실화되지 않았었다고 말했다.

The sources said that when the GSDF conducted a joint maneuver with the U.S. Marine Corps in December at the Kirishima training ground, which stretches across the Miyazaki-Kagoshima prefectural border, the Defense Ministry requested the participation of the Futenma helicopter unit on a trial basis--with a view to a partial transfer of its operations to Kirishima--but was turned down by the U.S. side.

그 정보통들은 육상 자위대가 12월 미 해병대와 함께 미야자키-카고시마 현 경계를 가로지르는 키리쉬마 훈련 지대에서 합동 기동 훈련을 했을 때 관방 장관이 후텐마 헬리콥터 부대의 운영들을 키리쉬마로 부분적으로 이전하려는 생각아래 실험 목적으로 후텐마 헬리콥터 부대의 참여를 요청했으나 미국쪽에 의해 거절되었다고 말했다.

The ministry made a similar request regarding a joint exercise scheduled for February to March this year at the Aibano training ground in Shiga Prefecture, which was also rejected by the United States, they said.

그 정보통들은 관방부가 올해 2월에서 3월에 시가 현 아이바노 훈련 지대에서 있을 계획된 합동 연습과 관련, 유사한 요청을 한 바 있으나 미국에 의해 또한 거절되었다고 말했다.

No comments:

Post a Comment