'저는 그들의 땅을 지키기 위하여 싸웠던 인디안들의 이야기를 기억합니다. 백인들이 그들의 신성한 숲에 도로를 만들기 위하여 나무들을 잘랐습니다. 매일밤 인디안들이 나가서 백인들이 만든 그 길을 해체하면 그 다음 날 백인들이 와서 도로를 다시 짓곤 했습니다. 한동안 그 것이 반복되었습니다. 그러던 어느날, 숲에서 가장 큰 나무가 백인들이 일할 동안 그들 머리 위로 떨어져 말과 마차들을 파괴하고 그들 중 몇몇을 죽였습니다. 그러자 백인들은 떠났고 결코 다시 오지 않았습니다….' (브루스 개그논)





EMERGENCY IN GANGJEONG ON SEPT. 2! (See the below blog)

URGENT PLEA: DEAR FRIENDS of JEJU ISLAND, ISLAND OF WORLD PEACE (Click!)

Please check HERE(Click) for continuous updates of emergency in
Gangjeong, Jeju Island since Aug. 24, 2011 and site links on the struggle against Jeju naval base construction !

8월 24일 및 이후 제주도 강정 마을 긴급 관련, 계속되는 영문 업데이트 및 국문 사이트, 링크들은 여기(클릭)를 보세요!

RELEASE Kang Dong-Kyun(Gangjeong village mayor, 54), Kim Jong-Hwan(villager, 54), and Kim Dong-Won(photographer, 25)! (Facebook: Click HERE)

강정 마을회 까페 사이트(클릭) 강정 마을회 웹사이트(클릭)


Sunday, February 13, 2011

Photo Fwd: A dead Samsung worker's father cries

* Image source: Banolim, Voice of People, Feb. 11, 2011 민중의 소리, 2011년 2월 11일 기사, '"주현이 엄마를 시신 안치실에 못가게 했습니다": 故김주현 죽음 이후 한 달, 아버지의 눈물' (클릭)

고(故) 김주현씨의 부친 김명복씨가 천안 삼성전자 공장 앞에서 일인시위를 하고 있다. ⓒ반올림
Kim Myung-Bok(54) has been doing one man protest in front of the Samsung LCD factory, Tamjeong, Choongnam province near one month after his son, Mr. Kim Joo-Hyun, a Samsung worker, made suicide suffering from occupational disease. For more on the story, see Stop Samsung blog(스탑 삼성 블로그)

* Information thanfully provided by Mr. Go Gwon-Il, Gangjeong village, Jeju Island
* 제주도 강정 마을 고권일 선생님 정보 감사히 제공

0 comments:

Post a Comment