'저는 그들의 땅을 지키기 위하여 싸웠던 인디안들의 이야기를 기억합니다. 백인들이 그들의 신성한 숲에 도로를 만들기 위하여 나무들을 잘랐습니다. 매일밤 인디안들이 나가서 백인들이 만든 그 길을 해체하면 그 다음 날 백인들이 와서 도로를 다시 짓곤 했습니다. 한동안 그 것이 반복되었습니다. 그러던 어느날, 숲에서 가장 큰 나무가 백인들이 일할 동안 그들 머리 위로 떨어져 말과 마차들을 파괴하고 그들 중 몇몇을 죽였습니다. 그러자 백인들은 떠났고 결코 다시 오지 않았습니다….' (브루스 개그논)





For any updates on the struggle against the Jeju naval base, please go to savejejunow.org and facebook no naval base on Jeju. The facebook provides latest updates.

Saturday, August 22, 2009

[국문 번역]Text Fwd: TALKING ABOUT STRATEGIC FLEXIBILITY"


Bruce Gagnon blog
Tuesday, August 18, 2009
TALKING ABOUT "STRATEGIC FLEXIBILITY"

Yesterday, after my trip to the prison, I had a meeting with key leaders and staff of the group called SPARK (Solidarity for Peace And Reunification of Korea). SPARK is the group that organized the news conference and protest two days ago at the HQ of the US-South Korea military war game. They are one of the most active peace groups in the country and have been a Global Network affiliated member for the past couple of years.

They first wanted to talk about the Non-Proliferation Treaty (NPT) Review Conference that will be held at the United Nations in May of 2010. At this time there will be intense global pressure on the US and other nuclear powers to honor their promise under the NPT that if non-nuclear countries would not develop nuclear weapons then the nuclear biggies would get rid of their own. So far the nuclear giants have been very slow to dismantle their nuclear forces while lecturing the rest of the world about the evils of nukes.

A coalition of peace groups from around the world will hold an international conference and protest in New York City on May 1-2, 2010 to try to enliven the NPT process. The SPARK representatives were glad to hear I am on the planning committee for the conference and asked that I relay their concerns that some attention at the event be given to the dangerous US nuclear "umbrella" that now exists on the Korean peninsula and in nearby Japan. In other words the US harshly condemns North Korea for trying to develop nuclear weapons but the US has had nukes in this region since the end of WW II and is the only country that has used them. On top of that the US is now expanding its "conventional" military capabilities in this part of the world which only makes North Korea and China feel more insecure.

I promised that I would pass on their concerns and have already sent an email to the chair of the conference planning committee with their suggestions.

They also expressed deep concern about NATO expansion into East Asia. Using the term "Global Partnership," rather than full NATO membership, the US has recently brought Japan, South Korea, and Australia into NATO which is becoming a global military alliance that is being used to surround Russia and China and wage war in Afghanistan and Pakistan.

Another key point they stressed was the concept of "Strategic Flexibility" which is a new agreement between the US and South Korea which gives the US military the right to use bases in South Korea to help wage war in Iraq and Afghanistan. Originally, the US was only allowed to use its military bases in South Korea as a "defensive shield" to protect against attack from North Korea. Strategic flexibility opens the door to using South Korea as a jumping-off-base to wage aggressive war in other parts of the world. This agreement further testifies to the colonial status of South Korea.

United Nations General Secretary Ban Ki-moon is from Korea and prior to heading the UN was the Minister of Foreign Affairs for South Korea. It was Ban Ki-moon who helped push this new "Strategic Flexibility" agreement into action.

The fear on the part of SPARK is that the next step to follow "Strategic Flexibility" will be to have the military forces of South Korea used in US and NATO global interventionary missions. SPARK is fighting a lonely battle inside South Korea as few are talking about these dangerous developments.

At the end of the meeting SPARK leaders said they would like to explore ways to expand the working relationship with the Global Network in the near future. That is a good sign for us. We need a much closer relationship and some members of the Global Network board have been requesting that we do this very thing. So it will be good to report to them that this relationship will be flourishing.


*“전략적 유연성”에 대해 말하다
2009년 8월 18일

어제 감옥을 방문한 이후 저는 *평통사(평화와 통일을 여는 사람들)라 불리는 단체의 주요 지도자들과 스탭들과의 만남을 가졌읍니다. 평통사는 [어제] 한미 군사 전쟁 게임 본부에서 뉴스 회담과 시위를 조직했던 그룹입니다. 그들은 그 나라에서 가장 활발한 평화 단체의 하나인데 지난 2년간 글로벌 넷워크 그룹 동맹 단체이기도 했읍니다.

그들은 첫번째로 2010년 5월 유엔에서 열릴 비핵확산 Non-Proliferation Treaty (NPT) 조약 리뷰 회담에 대해 논의하길 원했읍니다. 현재 미국과 여타 핵보유국들이 NPT 아래 그들의 약속을 지키도록 전지구적 압력이 거셀 것인데 그 약속이란 비핵국가들이 핵무기를 개발하지 않으면 핵보유국들이 그들 자신들의 것을 제거하는 것을 말합니다. 현재까지 핵 거인들은 나머지 국가들에 무기의 악마성을 강의하면서 그들 자신의 핵무장력을 제거하는데는 매우 느렸읍니다.

전 세계에서 온 평화 단체 연합은 NPT 과정에 재활기를 주기 위해 2010년 5월 1일부터 2일 까지 뉴욕에서 국제 회담과 시위를 벌이려 노력할 것입니다. 평통사 대표들은 제가 회담 준비 위원회에 있다는 것을 듣고 반가워하며 현재 한반도와 가까운 일본에 현재 존재하는 미국의 위험한 핵”우산” 에 대해 행사에서 어느 정도의 주의가 주어질 수 있도록 내가 그들의 관심을 연결시킬 수 있는지 물었읍니다. 바꾸어 말하면 미국은 북한이 핵무기를 개발하려 하는 것을 거칠게 경멸하나 미국은 2차 대전 이후 이 지역에 핵을 갖고 있었으며 그 것을 사용한 유일한 국가이기도 합니다. 미국은 그 토대 위에 이 지역에 자신의 “재래식” 군사 능력을 확장하고 있는데 그 것은 북한과 중국을 더욱 불안하게 느끼게 할 뿐압니다.

저는 그들의 관심을 전달하겠다고 약속했으며 이미 회담 계획 위원회 의장에게 그들의 제안과 함께 이 메일을 보냈읍니다.

그들은 또한 동아시아의 북대서양 조약 기구(NATO) 확장에 대한 깊은 우려를 표현했읍니다. 미국은 북대서양 조약 기구 정회원이란 용어 대신 “지구적 파트너쉽 Global Partnership” 이란 용어를 사용하며 최근 일본, 한국, 그리고 호주를 NATO에 끌어들였는데 NATO는 러시아와 중국을 봉쇄하고 아프가니스탄과 파키스탄에 대한 전쟁을 담당하는 전지구적 군사 동맹이 되어가고 있읍니다.

그들이 강조했던 또 다른 핵심은 “전략적 유연성, Strategic Flexibility”이란 개념으로 한미간 새로운 동의인데 이것은 미국의 군대로 하여금 이라크와 이프가니스탄의 전쟁을 수행할 수 있도록 한국의 기지들을 사용할 수 있는 권리를 주는 것입니다. 원래 미국은 북한의 공격을 남한으로부터 보호하기 위한 “방어용 방패” 용도로만 한국의 군사 기지들을 사용하게 돼있었읍니다. 전략적 유연성은 남한을 전 세계 다른 지역에 대한 공격적 전쟁을 수행하기 위한 발판 기지로 사용하는 문을 여는 것입니다. 이 동의는 남한의 식민 상태를 더욱 증명합니다.

유엔 사무 총장 반기문은 한국 출신이며 유엔에 오기 전 남한의 외무 장관이었읍니다. 이 “전략적 유연성” 동의를 행동에 옮기도록 추진을 도운 사람이 바로 반기문이었읍니다.

평통사 쪽의 우려는 “전략적 유연성”의 다음 단계가 남한 군대가 미국과 NATO의 전지구적 개입 임무에 휘말리게 되는 것입니다. 평통사는 거의 소수만이 이 위험한 진전에 대해 말함에 따라 남한에서 외로운 싸움을 하고 있읍니다.

모임의 끝에 평통사 지도자들은 가까운 미래에 글로벌 넷워크와의 관계를 확장하는 길을 찾아보고 싶다 말했읍니다. 이것은 우리에게 좋은 징조입니다. 우리는 더욱 가까운 관계가 필요하며 글로벌 넷워크 보드의 몇몇 회원들은 바로 이 것을 요청했었읍니다. 그러므로 그들에게 이 관계가 성해질 거라는 것을 보고하는 것은 좋은 일일 것입니다.



-원문 링크-

제목: *전략적 유연성에 관한 대화
http://www.spark946.org/bugsboard/lee/mj_english_doing.htm

*평통사
위와 동일


-역주 링크-

http://nobasestorieskorea.blogspot.com/2009/08/text-fwd-news-conference-protest-today.html
Tuesday, August 18, 2009
[국문 번역]Text Fwd: NEWS CONFERENCE & PROTEST TODAY

No comments:

Post a Comment