'저는 그들의 땅을 지키기 위하여 싸웠던 인디안들의 이야기를 기억합니다. 백인들이 그들의 신성한 숲에 도로를 만들기 위하여 나무들을 잘랐습니다. 매일밤 인디안들이 나가서 백인들이 만든 그 길을 해체하면 그 다음 날 백인들이 와서 도로를 다시 짓곤 했습니다. 한동안 그 것이 반복되었습니다. 그러던 어느날, 숲에서 가장 큰 나무가 백인들이 일할 동안 그들 머리 위로 떨어져 말과 마차들을 파괴하고 그들 중 몇몇을 죽였습니다. 그러자 백인들은 떠났고 결코 다시 오지 않았습니다….' (브루스 개그논)





For any updates on the struggle against the Jeju naval base, please go to savejejunow.org and facebook no naval base on Jeju. The facebook provides latest updates.

Monday, March 22, 2010

Text Fwd:Minister of National Defense, Kim Tae-Young and Gangjeong Villagers, Despite Meeting, Confirm Different Opinions to Each Other

* Below is the arbitrary translation of the linked article.

Sisa Jeju

김태영 국방장관과 강정주민 만났지만 '입장차이'만 확인?:
강정주민들, "주민투표 필요"…김 장관, "국가 의 먼 미래를 생각해달라"
2010년 3월 20일
강수정 기자 (kkangsoo (at) sisajeju.com)

Minister of National Defense, Kim Tae-Young and Gangjeong Villagers, Despite Meeting, Confirm Different Opinions to Each Other
Gangjeong Villagers say, “ Villagers’ Vote is Needed”… Minister Kim, “Think of the Nation’s Future in the Long Run”
Saturday, March 20, 2010

Kang Soo-Jung (kkangsoo (at) sisajeju.com)


태영 국방부 장관과 강정주민과 의 대화가 어렵게 이뤄졌지만 양쪽 입장만 확인한 채 끝이 났다. 김 장관을 직접 만나 그간의 어려움과 요구사항 을 소상히 전달하겠다던 강정마을 주민들은 허탈하게 돌아가야 했다.

Even though the dialogue between Kim Tae-Young, Minister of National Defense and villagers finally occurred, it ended with only confirming each other’s different positions. The Gangjeong villagers had hoped to their voices would be heard but the meeting ended with little to show.

김 장관과 해군기지 건설을 반대하는 강정마을 주민대표 5명은 20일 오후 3시 서귀포시 소재 서귀포호텔 에서 대화의 시간을 가졌다.

In Seogwipo on March 20, Minister Kim spoke with five representatives of Gangjeong Villagers who are against the naval base construction.

이날 대화에는 김 장관 비롯해 해군측 관계자 4명이, 강정정마을 측에서는 강동균 마을회장 과 양홍찬 군사기지반대대책위원장, 윤호경 강정마을회 사무처장, 윤상효 강정마을 회 고문, 홍동표 강정마을회 간사 등 5명이 참석한 가운데 진행됐다.


Four personnel related to the navy, including Minister Kim and five people from the Gangjeong Village, including the mayor, Kang Dong Kyun, chairman of the committee against the military base, Yoon Ho Kyung, Secretary of Gangjeong Village council, Yoon Sang-Hyo, advisor of Gangjeong village council, and Hong Dong-Pyo, staff of Gangjeong Village council, met to discuss the issues.

강정마을 주민대표들은 김 장관에게 해군기지 건설 추진과정 에서 주민동의 절차와 사전환경성평가 문제 등을 지적하고 현재 해군기지 갈등을 해소하기 위한 방안으로 해군기지 건설문제 에 대한 주민투표를 실시해 줄 것을 주문했다.

The representatives of Gangjeong villagers pointed out the problems of the villagers’ agreement procedures and of the prior environmental evaluation. They requested that the villagers take a vote on the naval base construction as the way to solve the conflicts surrounding the naval base issue.

우선, 양홍찬 군사기지반대대책위원장은 “주민동 의가 있어야 함에도 주민동의 절차가 제대로 된 바 없다. 대다수 주민들이 알지도 못한 상태에서 물밑에서 신청됐다. 사전환경검토에서도 거짓된 측면이 많아 싸워왔지 만 정부에서 우리 의견을 받아들인 것이 없다”고 지적했다.

First of all, Yang Hong Chan, chairman of the committee against the military base pointed out that, “ Even though there should be the villagers’ agreement, there have never been the proper procedures on the villagers’ agreement. They have been applied even without most villagers’ knowledge of them, behind the screen. Even though we have struggled because there were lots of falsified aspects in the prior environmental review, there have been none of our opinions that the government has accepted.”

양 위원장은 “환경부 장관도 제주부지사 로 근무했을 때 강정지역은 아니라면서 참 아쉽다고 했다고 한다. 국가안 보라는 논리를 반대하는 것은 아니나 세계평화의 섬을 정했으면 그에 걸맞는 이해와 경제적인 측면, 효율성 을 충분히 따진 후에 결정해도 절대 늦지 않다”고 강조했다.


Chairman Yang emphasized that, “Even the Minister of Environment, when he was the Vice Governor for Jeju Island, has told how sorry he was, admitting the Gangjeong area should not be used for the naval base. Even though I don’t oppose the logic necessary for national security, if you have defined Jeju as an Island of World Peace, then the naval base construction shouldn’t go ahead.”

강동균 강정마을회장은 잘못된 입지선정 을 조목조목 따졌다.

Mayor Kang evidenced in detail how the site selection process is flawed.

▲강동균 강정마을회장이 김태영 국방부 장관과의 면담 도중 심각한 표정을 짓고 있다
▲ Mayor Kang Dong Kyun is expressing his seriousness during the talks with
Minister of National Defense, Kim Tae-Young


“8개 지역을 조사해서 비교분석한 자료를 보면 아주 잘못된 내용이 많다. 끼워맞 추기 식”이라면서 “강정은 제주도에서 제일 돌출된 지역으로 해군기지 가 건설되면 조류흐름을 막아 주위 생태계가 파괴된다”고 주장했다.

“Looking at the documents of the comparison & analysis of the eight areas researched, there are many wrong contents. They have been done with without proper consideration,” he claimed. “The Gangjeong is the most projected area in the Jeju Island. If a naval base is constructed, it would block the tide current and the ecosystem around it would be destroyed.”

강 회장은 “국가사업이라는 것은 국가와 주민을 살찌워야 화합하고 상생할 수 있다. 화순과 위미를 거쳐 강정으로 오기까지 과정이 문제였고 지역주민 동의없이 사업하지 않겠다던 김태환 제주도지 사와 도의회 조차도 그냥 추진했다. 자체주민투표 결과는 94%가 추진 반대가 나왔다”고 말했다.

Mayor Kang said, “ So called national business can make both the nation and villagers cooperate and co-live only when it makes both healthy. The site selection process of changing the site from Hwasoon & Weemee to Gangjeong was a problem. Kim Tae-Hwan, the Jeju Island governor and the Island Congress, said that they would not support and go ahead to build a naval base without villagers’ agreement. By the result of villagers’ own vote, 94% were against the drive for the naval base.”

강 회장은 "해군기지 건설 시 지역발전 문제를 이야기하 는데 해군기지 건설 이야기가 처음 나왔을 때 국내 해군기지 건설지역 시찰을 간 적이 있다"며 "그 때 찬성측과 반대측 모두가 갔었는데 해군기지가 건설된 주변지역이 다른지역보 다 발달된 곳은 없었다"고 주장했다.


Mayor Kang, saying that, “There is the issue of local development with the naval base construction. When the naval base construction issue first came out, I made a research trip to several domestic naval base areas,” he claimed. “At the time, both of the groups who were in favor of and in opposition against the naval base joined the trip together and found that areas near constructed naval bases, were no more developed than the areas without a base.”

그러면서 강 회장은 "해군기지 문제가 발생했을 당시부터 주민투표 를 통해 주민갈등을 해결하자 주장해왔다. 만약 주민투표 결과 해군기지 건설에 찬성하는 쪽으로 결론이 나온다면 저희는 즉시 반대활동 을 중단하도록 하겠다"면서 해군기지 건설 문제에 대한 주민투표 실시를 강력히 요구했다.

Mayor Kang strongly demanded that villagers be allowed to vote, saying that, “We have claimed to resolve the conflicts among villagers through the villagers’ vote, from the time when the naval base issue was brought out. If the result of the villagers’ vote is concluded to be in favor for the naval base construction, we would immediately stop the opposition activities.”

김 장관은 이러한 강정주민들 의 지적사항에 대해 “과거의 문제를 지적할 것이 아니라 앞으로 강정과 제주, 국가의 미래를 위해 넓게 생각해 달라"고 당부했다.

Minister Kim, listened but requested that people “ not point out the problems of the past but to think with an open mind, of the future of Gangjeong, Jeju, and the nation.’

▲김태영 국방부장관이 해군기지 사업과 관련, 자신의 입장을 설명하고 있다.
Kim Tae-Young, Minister of National Defense is explaining his position on the naval base business.

김 장관은 “해군기지 건설이 제주남쪽지 역 방어에 큰 도움이 된다”고 제주해군기지 건설의 중요성을 강조하면서 “해군기지는 환경을 오염시키는 일반 공장과는 다르다. 건설되면 제주의 경제발전을 도울 것”이라고 주장했다.

Minister Kim emphasizing the importance of the naval base construction, saying, “The naval base construction would be a big help for the defense of southern area of the Jeju Island”, claimed that, “Naval base is different from the general factories that contaminate environment. If it is constructed, it would help the economic development of the Jeju.”

또 "하와이의 경우 해군기지가 하와이 발전에 많은 도움을 줬다고 생각한다. 우리나 라도 평택과 동해, 부산에 새로운 해군기지가 건설됐지만 그로 인한 해악이 온 곳은 없다“고 강조했다.


He also emphasized that, “ I think, in case of Hawaii, the naval base has given much help for the Hawaii development. In our country, even though the new naval bases were constructed in Pyeongteak, Donghae and Busan, there is no place that the damages have occurred for them,”

김 장관은 "물론 여러분이 사시는 마을에 군사기지 가 들어오는 것이 불편하고 반갑지는 않을 것이다. 그러나 강정과 제주, 국가의 먼 미래를 봐서 현재 안타까움이 있더라도 우리의 자손들과 현재의 젊은이들 을 위해 여러분이 중대한 결단을 해야 한다"면서 현재 진행되고 있는 반대운동을 중단해 달라는 뜻을 전달했다.


Minister Kim delivered his meaning to stop the opposition movement by saying that, “ Of course, it would be inconvenient and not welcoming that the military base comes in your village. However, foreseeing the future of Gangjeong, Jeju, and nation in the long run, even though you feel sorry in the present, you should make the important decision for our descendents and young people in the present.


김 장관은 "이왕이면 주민들이 환영해주는 상황에서 사업을 추진하고 싶다"며 "여러가 지 검토했다. 큰 기여가 되면 됐지 피해를 주지는 않을 것이다. 몇몇 분들이 농토를 내놓아야 하는 부분도 있겠지만 국가에서는 최대한 보상을 하도록 노력할 것"이라고 말했다.

Minister Kim saying, “If possible, I want to drive the business with the villagers’ welcoming situation, told, “I reviewed it in various ways. It would be the big contribution but not give the damage to [your village}. Even though some should sell their farming lands, the nation would make the effort for the best compensation for it.”

이 날 대화는 2시간 가량 이어졌으나 강정마을 주민들과 김 장관이 서로의 입장 차이만 확인했다 는 평이다. 결국 김 장관의 서울행 항공기 시간에 의해 대화는 끝이 났다.


Even though the talks continued for about two hours, it is people’s evaluation that the Gangjeong villagers and Minister Kim only confirmed their opinion difference each other. The talks ended due to Minister Kim’ flight time to Seoul.

한편,오는 25일 오후 3시 해군기지 건설 실시계획승 인 무효확인 소송 8차 변론이 열린다. 이 날 변론 이후 다음달쯤 이번 소송의 판결 이 나올 것으로 예상되고 있다.

Otherwise, there is the 8th pleading on the confirmation on the cancellation of approval on the naval base construction realization plan, at 3pm, on coming March 25. It is expected that, after the pleading on the day, the juridical decision of the lawsuit would come out around next month.

No comments:

Post a Comment