'저는 그들의 땅을 지키기 위하여 싸웠던 인디안들의 이야기를 기억합니다. 백인들이 그들의 신성한 숲에 도로를 만들기 위하여 나무들을 잘랐습니다. 매일밤 인디안들이 나가서 백인들이 만든 그 길을 해체하면 그 다음 날 백인들이 와서 도로를 다시 짓곤 했습니다. 한동안 그 것이 반복되었습니다. 그러던 어느날, 숲에서 가장 큰 나무가 백인들이 일할 동안 그들 머리 위로 떨어져 말과 마차들을 파괴하고 그들 중 몇몇을 죽였습니다. 그러자 백인들은 떠났고 결코 다시 오지 않았습니다….' (브루스 개그논)





For any updates on the struggle against the Jeju naval base, please go to savejejunow.org and facebook no naval base on Jeju. The facebook provides latest updates.

Friday, March 26, 2010

[국문 번역] Text Fwd: Outrage Growing Over Perchlorate Contamination Of Food 음식에 스며드는 과염소산염 오염으로 인해 커지는 분노

---------------------------------------------------------------------------------------------------------
* Source informed by Bruce Gagnon
* 자료 제공: 브루스 개그논


on March 24, 2010
2010년 3월 24일

“ [O]ne key pollution problem at the proposed Navy base on Jeju will be the fuel they put inside of the "missile defense" rockets on board the Aegis ships. All over America this rocket fuel has gotten into the ground water and contaminated it and now the fuel is showing up in milk and lettuce...it is likely that the ground water on Gangjeong would become contaminated and then the tangerines would also become contaminated as a result. The fuel is called perchlorate and we have many articles on the GN web site about it....... http://www.space4peace.org/pollution.htm “ (Bruce K. Gagnon on March 23, 2010)

제주의 제안된 해군 기지의 주요 오염 문제로는 [ 해군들이] 이지스 군함들에 승선할 “미사일 방어망” 로켓들안에 넣을 연료가 될 것입니다. 미 전역에 이 로켓 연료는 지하수들로 스며들어 그것들을 오염시키고 그 연료들은 이제 우유와 상추들에서 보여지고 있읍니다. 강정의 지하수는 오염되고 그러면 감귤 역시 그 결과로 오염될 것같습니다. 그 연료는 과염소산염으로 불리우며 우리 우주의 무기와 핵을 반대하는 웹사이트 (Global Network against Weapons and Nuclear Power in Space) 에 그것에 대한 많은 기사들이 있읍니다.... http://www.space4peace.org/pollution.htm ( 2010년 3월 23일, 브루스 K.개그논 말함)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Original link 원문 링크: http://www.wisn.com/health/19040768/detail.html

Outrage Growing Over Perchlorate Contamination Of Food:
: Group Says Government Must To More To Protect Public
음식에 스며드는 과염소산염 오염으로 인해 커지는 분노
: 단체들은 정부가 대중을 보호하기 위해 더 많은 것을 해야 한다 말하다

March 23, 2010
2009년 3월 23일

MILWAUKEE -- An environmental group is accusing the government of not doing enough to protect people and the nation’s food from potentially dangerous levels of a rocket fuel ingredient.

밀워키—한 환경 단체가 정부가 사람들과 국가의 음식들을 잠재적으로 위험한 수위의 한 로켓 연료 요소부터 보호하기 위해 충분히 대응하지 않는 것에 대해 정부를 비판하고 있다.

It’s called perchlorate, and it’s a key component in rocket fuel.

그것은 과염소산으로 불리우며 로켓 연료의 핵심 요소이다.

"We don't think people realize how widespread of a contaminant it is," Environmental Working Group Dr. Anila Jacob said.

“우리는 사람들이 이 오염 물질균이 얼마나 넓게 퍼져 있는지 깨닫고 있다고 생각하지 않는다,” 고 환경 종사 단체의 아닐라 제이콥 박사는 말했다.

The group says that 20 million to 40 million Americans may be exposed to the chemical.

그 단체는 2천만~4천만의 미국인들이 그 화학 물질에 노출되어 있을 지 모른다고 말한다.

"We know that the CDC has found perchlorate in 100 percent of the people they've tested, so there's widespread exposure, through contaminated drinking water and also through contaminated food," Jacob said.

“우리는 질병 통제 예방 센터 (CDC) 가 그들이 조사한 100% [모든 사람들에게서] 과염소산이 나왔음을 발견했다. 그러므로 오염된 식수와 또한 오염된 음식을 통해 노출은 널리 퍼져 있다,” 라고 제이콥은 말했다.

The concern is that the fuel additive has seeped into the ground and water in dozens of states -- usually from old military bases or NASA sites. That's how the group said how perchlorate has ended up in the drinking water and the food supply.

우려가 되는 것은 옛 군사 기지들과 미 우주 항공국 이 있는 수십여개 주에서 연료 첨가물이 지하와 물로 스며들었다는 것이다. 그것이 그 단체가 어떻게 과염소산이 식수와 공급 음식에 스며들었는지 설명하는 이유이다.

For most people, perchlorate contamination poses almost no health risk at all.
But it can be a serious concern for certain groups. It can affect thyroid hormone levels, which in a fetus or newborn baby can inhibit brain development -- which is why advocacy groups said pregnant women and nursing moms need to be made aware.

대부분의 사람들에게 과염소산 오염은 건강에 대해 거의 영향을 전혀 끼치지 못한다. 그러나 그것은 어떤 그룹들에게는 심각한 우려가 될 수 있다. 그것은 태아나 신생 유아의 내부에서 갑상선 호르몬 수위들에 영향을 줘 뇌개발을 억제할 수 있다. – 그것이 왜 후원 단체들이 임신한 여성들과 유모들이 그것에 대해 깨달을 필요가 있다 말한 이유다.

They have called for better education and stricter food and water guidelines. Congress even held hearings into the matter but not much was happening.

그들은 좀 더 나은 교육과 엄격한 음식 및 물 가이드라인의 필요성을 외쳐왔다. 국회는 그 문제에 대한 청문회도 열었으나 많은 것들이 일어나진 않았다.

"We made very little progress, we may have even taken a step backward," Jacob said.
Five months ago, the EPA reached a decision -- to do nothing. It would not regulate perchlorate in drinking water at all.

“우리는 거의 진전을 이루지 못했으며 후퇴된 발걸음을 했을지 모른다,”라고 제이콥은 말했다.
5개월 전에 환경 보호청 (EPA) 은 아무 것도 하지 않기로 결정했다. 환경 보호청은 식수의 과염소산을 전혀 통제하지 않을 것이다.

The decision surprised many, and the resulting public outcry led the agency to re-think its position in early January, calling for more investigation.

그 결정은 많은 이들을 놀라게 했고 그로 인한 대중의 분노는 환경 보호청으로 하여금 이른 1월, 좀더 많은 조사를 요구하며 자신의 결정을 재고하게 했다.

The EWG says that's not good enough.

환경 종사 단체들은 그것이 충분하지 않다 말한다.

"We consider it to be a delay tactic -- every day that we delay in regulating this chemical, millions of people continue to be exposed," Jacob said.

“우리는 그것이 지연 전술이라 본다—우리가 이 화학물을 통제하는 것을 연기함에 따라 수백만의 사람들이 계속 노출될 것이다,” 라고 제이콥은 말했다.

Perchlorate has not shown up in Wisconsin’s groundwater.

과염소산은 위스콘신 주의 지하수에서 보여지지 않았다.

The EWG said it is concerned about food that comes from states such as California and Texas, where there is contamination.

환경 종사 단체들은 오염된 곳들이 있는 캘리포니아 텍사스등의 주들에서 오는 음식에 대해 걱정한다.

The group is also currently urging the FDA to increase its research into perchlorate contamination in the food supply, and search for news ways to reduce the risk.

그 단체는 또한 식약청(FDA) 으로 하여금 공급 음식의 과염소산 오염에 대한 조사를 강화할 것을 촉구하며 위험을 줄이기 위한 새로운 길들을 찾고 있다.

The FDA said, so far testing has turned up no need for any new guidelines or warnings about perchlorate levels in food. But the testing has been limited to small samples -- and the agency said much more needs to be done, to know how widespread the contamination may be.

식약청은 지금까지는 실험이 음식내 과염소산 수위에 새로운 가이드 라인이나 경고들을 기질 필요들을 던져주진 않았다고 말했다. 그러나 실험은 작은 샘플들로 제한되었었다—그리고 식약청은 그 오염이 얼마나 널히 퍼져 있는지 더 많은 것들이 행해질 필요가 있다 말했다.


(*Translation 번역 by No Base Stories Korea)

No comments:

Post a Comment