'저는 그들의 땅을 지키기 위하여 싸웠던 인디안들의 이야기를 기억합니다. 백인들이 그들의 신성한 숲에 도로를 만들기 위하여 나무들을 잘랐습니다. 매일밤 인디안들이 나가서 백인들이 만든 그 길을 해체하면 그 다음 날 백인들이 와서 도로를 다시 짓곤 했습니다. 한동안 그 것이 반복되었습니다. 그러던 어느날, 숲에서 가장 큰 나무가 백인들이 일할 동안 그들 머리 위로 떨어져 말과 마차들을 파괴하고 그들 중 몇몇을 죽였습니다. 그러자 백인들은 떠났고 결코 다시 오지 않았습니다….' (브루스 개그논)





EMERGENCY IN GANGJEONG ON SEPT. 2! (See the below blog)

URGENT PLEA: DEAR FRIENDS of JEJU ISLAND, ISLAND OF WORLD PEACE (Click!)

Please check HERE(Click) for continuous updates of emergency in
Gangjeong, Jeju Island since Aug. 24, 2011 and site links on the struggle against Jeju naval base construction !

8월 24일 및 이후 제주도 강정 마을 긴급 관련, 계속되는 영문 업데이트 및 국문 사이트, 링크들은 여기(클릭)를 보세요!

RELEASE Kang Dong-Kyun(Gangjeong village mayor, 54), Kim Jong-Hwan(villager, 54), and Kim Dong-Won(photographer, 25)! (Facebook: Click HERE)

강정 마을회 까페 사이트(클릭) 강정 마을회 웹사이트(클릭)


Wednesday, April 28, 2010

[Text Fw] Solidarity Letter from Hawaii With Okinawa







* Text and images From Kyle Kajihiro on April 26, 2010

Aloha Kakou

Yesterday, in solidarity with the 90,000+ Okinawans who rallied against U.S. military bases in Okinawa, the Hawai'i-Okinawa Alliance (HOA), the American Friends Service Committee - Hawai'i and DMZ-Hawai'i / Aloha 'Aina organized a vigil in front of the Japanese Consulate in Honolulu.

Approximately 40 people held signs and candles in front of the Japanese Consulate. Ukwanshin Kabudan, Nakem Youth, Fight for Guahan, Veterans for Peace and Urban Babaylan were some of the groups represented.

People spoke about the impacts of U.S. military bases in Hawai'i, Guam, Korea, and the Philippines and the need for our peoples to be in solidarity for the removal of these bases of war. Wearing a "Deji-wajiwaji!" HOA tee-shirt, World War II Veteran Don Matsuda called for the bases to get out of Okinawa. Kisha Borja-Kicho'cho' with a contingent from Fight for Guahan expressed solidarity from the Chamoru community in their struggle to resist the U.S. military base expansion on her home island. Many speakers expressed a desire to remove the oppressive military bases and make the Pacific a zone of peace. Several people came after seeing coverage of the event on the television. For some it was their first demonstration.

Norman Kaneshiro sensei and several young Okinawan musicians sang traditional Okinawan songs. We closed the circle with singing "Hana" (Kina Shoukichi's famous peace anthem).

Then we tied yellow ribbons with messages of peace written on them on the consulate fence.

The event was covered on KITV and KHNL television stations, and there reporters for the Okinawa Times and Ryukyu Shimpo covered the event.

Attached are some photos by Jamie Oshiro. More detailed report and photos to come.

In solidarity
Kyle Kajihiro

0 comments:

Post a Comment