'저는 그들의 땅을 지키기 위하여 싸웠던 인디안들의 이야기를 기억합니다. 백인들이 그들의 신성한 숲에 도로를 만들기 위하여 나무들을 잘랐습니다. 매일밤 인디안들이 나가서 백인들이 만든 그 길을 해체하면 그 다음 날 백인들이 와서 도로를 다시 짓곤 했습니다. 한동안 그 것이 반복되었습니다. 그러던 어느날, 숲에서 가장 큰 나무가 백인들이 일할 동안 그들 머리 위로 떨어져 말과 마차들을 파괴하고 그들 중 몇몇을 죽였습니다. 그러자 백인들은 떠났고 결코 다시 오지 않았습니다….' (브루스 개그논)





EMERGENCY IN GANGJEONG ON SEPT. 2! (See the below blog)

URGENT PLEA: DEAR FRIENDS of JEJU ISLAND, ISLAND OF WORLD PEACE (Click!)

Please check HERE(Click) for continuous updates of emergency in
Gangjeong, Jeju Island since Aug. 24, 2011 and site links on the struggle against Jeju naval base construction !

8월 24일 및 이후 제주도 강정 마을 긴급 관련, 계속되는 영문 업데이트 및 국문 사이트, 링크들은 여기(클릭)를 보세요!

RELEASE Kang Dong-Kyun(Gangjeong village mayor, 54), Kim Jong-Hwan(villager, 54), and Kim Dong-Won(photographer, 25)! (Facebook: Click HERE)

강정 마을회 까페 사이트(클릭) 강정 마을회 웹사이트(클릭)


Tuesday, September 13, 2011

[Jeju Update: Sept. 6] A letter from imprisoned village representative Kang Dongkyun to Noam Chomsky


* Image source: Click here
Mayor Kang's handwriting letter to Noam Chomsky

_______________________________________
강동균 마을회장이 노엄 촘스키 교수에게 옥중에서 보낸 편지
2011년 9월6일자(
국문은 여기 클릭)
________________________________________

Gangjeong Village People's Council

Translation by dopehead zo


A letter from imprisoned village representative Kang Dongkyun to Noam Chomsky
Sept. 6, 2011


Dear Mr. Noam Chomsky!


How are you?

I am Kang Dongkyun, the Gangjeong village representative, from Jeju Island where the people have been suffering and fighting for 4 years and 4 months against an unjust construction of a naval base.

The decision making process was unjust because the vast majority of the villagers opposed the construction of a naval base. And geographically Gangjeong village is not an appropriate location for a naval base. Despite these problems, the South Korean government and the Ministry of Defence have been pushing forward the project while ignoring its people's will, which created all sorts of conflicts not only within the community but in the whole island. Neighbors are turning their backs on one another, and human relations used to be close but now it's all broken.

At this point, Jeju Island is trying hard to be selected as one of the New Seven Wonders of Nature, based on the 3 titles that Jeju Volcanic Island and Gangjeong village have won from the UNESCO; UNESCO Biosphere Reserve, UNESCO World Natural Heritage, and UNESCO Global Geoparks.

Our Gangjeong village is proud to meet the qualifications of the 3 UNESCO titles. I think that it is meaningless for the Jeju Island to try to be entitled as one of the new 7 wonders of nature if a naval base comes to Gangjeong village.

Jeju Island has two paths to take. One is a militarised Jeju Island that will increase tensions in the region. The other is a peaceful island where the breath-taking beauty of nature is well-preserved so all the peace-loving people from the world come to appreciate the environment.

Which one should be the right choice in terms of national interests and South Korea's status in the world community?


Dear Mr. Noam Chomsky!

I have read your writings and support messages. Thank you for helping us. I can't agree with you more when you say that a rule by force and violence will fall by the same force. The history proves that.


Dear Mr. Noam Chomsky!

We are trying everything we can to keep this small village on Jeju Island. We know and firmly believe that keeping the life and peace of the village ensures the peace on the island, in the country and the whole world.

We will never be shaken or surrender to any unjust state power. Peace maintained by force will be fallen by another big force.


Dear Mr. Noam Chomsky!

What we want is a small peace where people live their lives by helping and taking care of each other. We wish to make a true world where beautiful stories can be written by the people.

Please help us out and please let us keep the hope.


Thank you very much.


Sept. 6, 2011

On behalf of the Gangjeong villagers

Kang Dongkyun

No comments:

Post a Comment