* Below was addressed in Seoul on Aug. 19 and Aug. 20, 2009. The translation below is by Ko, Hong-Kyeong and Jung, Yong-Joon, interns of the Peace Network It is a great pleasure to be with all of you tonight.
Let me first say a few words about my own personal history and the organization I work for.
I grew up in a military family and lived in various places around the world.
In 1971, being a young conservative like my father, I too joined the US Air Force and was stationed in California at an airlift base for the Vietnam war. Soldiers would come from all over the country to board the planes to Vietnam. When the huge transport jets returned they carried the wounded soldiers and the body bags of those troops who had been killed. As a result, there were frequently anti-war protests outside my base. Although they were often very small, they caused the GI’s on our base to endlessly debate the war. This is the time that I became a peace activist.
Some of you may remember June 12, 1982, a historic day. On that day almost a million people demonstrated outside the United Nations, calling for nuclear abolition. People came from all over the world for the UN Special Session on Disarmament that was called to deal with the continued use of violence in international affairs and with the growing nuclear arms race.
I did not attend the June 12 march but did watch the rally on public television from my home in Orlando, Florida. After the rally was over, the TV coverage switched to a conference where Lt. Gen. Daniel Graham was speaking. At the time Gen. Graham was President Ronald Reagan's head of the Strategic Defense Initiative, or Star Wars.
During a question and answer session following Graham's speech a man asked him, "General, they say there are almost a million people in New York City today demonstrating for disarmament. Aren't you worried about that?" Without missing a beat Gen. Graham responded, "No, I think it's great. They are out there protesting against ICBM's and we're moving into space. They don't have a clue. Let them keep doing what they are doing."
Imagine my surprise at hearing this. What was he talking about? I knew very little about this. It was then that I began working to help prevent the arms race from moving into the heavens.
The following year, just as the nuclear freeze campaign was taking off all over the U.S., I became the state coordinator of the Florida Coalition for Peace and Justice, where I helped to build a statewide movement opposing all nuclear weapons. I also began working hard to learn about, and to share with the public, as much as I could about Gen. Graham’s Star Wars plans.
Those of us living in Florida could quickly understand the plans for space warfare, as the Kennedy Space Center and NASA, the space agency, are based in the center of the state, not far from where I was living at the time. I began organizing people to go to the space center for protests whenever military satellites were launched, when Trident nuclear missiles were test-fired from there, or when NASA launched space missions with highly-toxic plutonium-238 on-board.
It was during this time that I learned that much of what the so-called “civilian” NASA space agency was doing is actually “dual use”, meaning virtually every space mission served two masters. Civilian space missions are routinely used to test space weapons technologies.
By 1992, the Florida Coalition for Peace & Justice had become so heavily involved in the space issue in Florida that we began looking around for more allies. We had earlier discovered an organization, called Citizens for Peace in Space, in the state of Colorado, where the US Space Command was headquartered. This relationship led to the creation of the Global Network Against Weapons and Nuclear Power in Space that I coordinate today.
As we organized the Global Network we learned about US space warfare bases in England, Greenland, Norway, Australia, and in other parts of the world. Local peace groups in those countries quickly became part of our movement, and today we have 150 affiliated organizations around the planet, including two here in South Korea – the Civil Network and SPARK.
In the years that followed, we began collecting and sharing the US Space Command’s detailed plans for space. “Master of Space” is the logo of the 50th Space Wing at the headquarters of the Air Force Space Command in Colorado.
In an important planning document called “Vision for 2020”, published in 1997 during the presidency of Bill Clinton, the Space Command calls for US “control and domination” of space, saying: “Control of space is the ability to assure access to space, freedom of operations within the space medium, and an ability to deny others the use of space.”
Each branch of the military, the Army, Navy, and Air Force, now has its own space command.
When the Space Command talks about “exploiting space” it doesn’t only mean using it as a weapons platform. Scientists have discovered precious mineral resources on the moon, Mars and asteroids. One reason so many nations, including South Korea, are so interested in developing moon missions is because helium-3 has been discovered there.
South Korea hopes to orbit the moon by 2020 and have a lunar lander by 2025. Scientists believe that helium-3 could be used to fuel fusion reactors back on Earth, making the profits of the oil corporations pale in comparison. This new race to the planets could be another source of conflict here on Earth unless the world begins now to insist on peaceful, and cooperative space exploration.
The taxpayers will build the rockets for nations like the US and South Korea and the aerospace corporations intend to make the profit from "mining the sky" for precious resources.
Let us now return to the Space Command and further define some of the terms it uses.
“Full spectrum dominance” means that the US military will control all war fighting at every level of conflict. The Army will control the ground; the Navy will control the oceans; the Air Force will control the air, and the Space Command will control space.
There is just one problem: If the US can do this, so can some other country. Thus, the Space Command says, it must “deny” certain countries access to space. It must be the “Master of Space.” To carry out this denial mission, the Space Command has said, it must have weapons in space that would be able to take out a competitor nation’s “space assets” — meaning their satellites.
We now know that military satellites are what controls war on the ground today. When the Pentagon launched the initial attack in the “shock and awe” invasion of Iraq in 2003, 70% of the weapons that were used were directed to their targets by space satellites.
The Unmanned Aerial Vehicles, or drones as they are often called, that are killing many civilians in Afghanistan and Pakistan today, are actually flown by pilots sitting at computer terminals at military bases inside the US. In real time, split second time, the pilots can watch the ground in Afghanistan from cameras mounted on the drones and order them to fire their deadly missiles using satellite technology.
The idea that no competitor nation will be allowed to have access to space during conflict is of course a very provocative one to Russia, China, and even the European Union. The EU has responded to this fact by creating their own military satellite navigation and targeting system, called Galileo.
Another important point that must be mentioned is the cost of Star Wars. Not only does the militarization of space make life on Earth less secure today, because it fuels a new arms race, but it is also extremely expensive. The aerospace industry has boasted that Star Wars will be the largest industrial project in the history of the planet. No matter how hard the US government tries, it cannot afford to pay for this new arms race in space by itself. This is where the allies come into the equation. One of the Pentagon’s top jobs today is to persuade Japan, South Korea, Australia, England, Germany, India, and other nations to become a part of the program to put the expensive space warfare system into place. That of course means that many social and environmental needs will be neglected or ignored completely.
So today we see the US expanding PAC-3 and THAAD missile defense programs throughout the world, particularly in the Asian-Pacific region. We see the Pentagon pushing for “missile defense” deployments in Poland and the Czech Republic against the will of the people in those nations. We see US Star Wars radar facilities being expanded and upgraded in England, Australia, Germany, Greenland, Norway, and in other places around the world for the purpose of communicating with new generations of military satellites that will help direct this program of “full spectrum dominance.”
In the US, we see space technology weapons programs under development like laser weapon systems, new generations of war-fighting satellites, cyber warfare systems, the military space plane, and hives of miniature robotic Unmanned Aerial Vehicles. This is just the tip of the iceberg.
Let me talk about just one of these programs to illustrate how space technology “advancements” are a danger to global hopes for nuclear disarmament.
Gen. James Cartwright, the Vice-Chairman of the Pentagon’s Joint Chiefs of Staff recently concluded that conventionally-armed bombers are “too slow and too intrusive” for many “global strike missions.” Gen. Cartwright pushes for a “prompt global strike” weapon, which would be ultra-fast and fitted with a conventional warhead. The general says that the military needs ”hypersonic” weapons that would travel through space to take out targets on the other side of the planet.
For the past several years the US Space Command has been annually computer war-gaming such an attack. Set in the year 2016 the Pentagon launches the military space plane that takes off like an airplane, flies through space, and then unleashes a devastating first-strike attack on China’s nuclear forces all within one hour. China then attempts to launch a retaliatory strike with its tens of nuclear missiles capable of hitting the west coast of the continental US. But US “missile defense” systems, like those parked nearby on Naval Aegis destroyers, in Japan, South Korea, Australia, and possibly even Taiwan, help take out China’s crippled nuclear response. Missile defense, sold to the public as a defensive system, is really designed by the Pentagon to be the shield after the first-strike sword has lunged into the heart of China’s nuclear arsenal.
Imagine, if you would, how the leaders inside China view this war game. The technologies are now being developed to destroy the firewall between conventional and nuclear weapons. Space technology thus becomes the enabler of first-strike military doctrine. Any hopes for serious nuclear abolition negotiations with China are irreparably harmed by the militarization and weaponization of space.
Some, when they hear about the Space Command plans like Vision for 2020 or the 2016 computer war games against China, say that these developments are just theoretical, that the Global Network makes too much out of nothing. But there is much more to consider.
Just after the 9-11 attacks in New York, the Strategic Command, at Omaha, Nebraska in the mid-western US, began undergoing a complete overhaul in its role and mission. For years the famous Strategic Air Command (SAC) was the bomber and nuclear missile command for the Pentagon, charged with providing “nuclear deterrence.” Now though the Strategic Command (or StratCom as it is popularly called) has been charged with new, more aggressive missions.
Tim Rinne, the State Coordinator of Nebraskans for Peace has watched the quick evolution of StratCom and describes it this way: “Those so-called ‘Missile Defense’ installations proposed for Poland and the Czech Republic - that’s StratCom. StratCom coordinated the shoot-down in February 2008 of a falling US spy satellite with a ‘missile defense’ interceptor launched from an Aegis cruiser in the Pacific Ocean. Those CIA Predator drones flying over Pakistani airspace are flown with the aid of StratCom’s space assets, with intelligence supplied by StratCom spy satellites. Those Echelon National Security Agency listening stations in Misawa, Japan; Pine Gap, Australia and Waihopai, New Zealand — that are eavesdropping on your phone calls and emails — are all part of StratCom’s network. The recent clash between a US spy ship and Chinese naval defenses in the South China Sea is linked to StratCom’s mission as well. And StratCom’s presence is also felt in the Asian-Pacific where it is responsible for preparing to launch preemptive nuclear or conventional strikes against North Korea, and the military encirclement of China.”
The entire US military is now tied together using space technology. StratCom maintains that all warfare on the Earth today is “net-centric.” With military satellites in space the US can see virtually everything on the planet and can target virtually any place on the Earth.
One finds oneself asking the question, why? Why, when we already have a maddening nuclear arms race, is the US pushing the militarization and weaponization of space?
President Obama’s new National Security Adviser, Gen. James Jones was the former Supreme Allied Commander of NATO. In 2006, Gen. Jones told the media, “NATO is developing a special plan to safeguard oil and gas fields in the [Caspian sea] region…. Our strategic goal is to expand to Eastern Europe and Africa.”
Who is the competitor of the US in Africa? The Pentagon maintains that it is China, largely due to the fierce international competition for dwindling supplies of oil, natural gas, coal, uranium, and other resources around the world.
In April of 2009 Army Gen. Walter Sharp, the commander of US forces Korea, told members of the US Senate Armed Services Committee in Washington that the US-South Korean alliance was “a linchpin for stability in Northeast Asia.”
The US now has 30 ground-based interceptor missiles deployed in South Korea. Many peace activists here, and in Japan, strongly believe that the ultimate target of these systems is not North Korea, but China and Russia.
The current US military transformation underway in South Korea and Japan is indeed a key element in this regional offensive strategy to contain China while justifying the military expansion as containment of North Korea. I believe North Korea’s recent nuclear test and missile tests have been a desperate reaction from an insecure nation worried about the US military strategy of “full spectrum dominance.” While North Korea’s tests were wrong, and only helped to justify “missile defense” deployments in response, it must also be remembered that the US launched a nuclear ICBM from Vandenberg AFB in California toward the Pacific on June 29 and another is planned on August 23.
Why is it OK for South Korea to launch a space rocket but wrong for North Korea to do the same? South Korea has sent 10 satellites into space and nine more will be launched by 2015. But when the DPRK said they were launching a satellite into space the world went crazy.
We now hear Japan and South Korea talking about "preemptive" attacks on North Korea.
Reunification on the Korean peninsula will only happen after the US-South Korea-Japan nuclear alliance is terminated.
Today US forces in Japan and South Korea are being used for global intervention in places like Iraq and Afghanistan. The next step is likely to be the ROK and Japan forces becoming involved in US and NATO interventions around the world.
China maintains that deployment of “missile defense” systems in the Asia-Pacific region by the US and its allies is a threat to hopes for nuclear disarmament.
US Secretary of Defense Robert Gates’ comments were quite revealing last April when he said, “We’re converting more Navy Aegis ships to have ballistic missile defense that would help against China.”
Living in Bath, Maine I have a special perspective on this US-China naval competition. In my town, the Navy builds the Aegis destroyer that is outfitted with missile defense systems and is being deployed in the Asian-Pacific region. The two Republican senators from my state maintain that more Pentagon funds for Aegis shipbuilding are needed to “contain” China.
Obama is calling for a 4% increase in military spending in 2010. Most other nations around the globe are also increasing their military budgets.
Why is virtually every country in the world expanding its military at the very time that everyone agrees that we must put the nuclear genie back into the bottle?
We all know that fossil fuels are a declining natural resource on our fragile Mother Earth. Many experts now say we’ve reached the peak of oil availability and are now quickly heading down the hill toward scarcity at the very time that global demand for oil is growing.
Renowned author Noam Chomsky says US foreign policy is now all about controlling most of the world’s oil supply as a “lever of world domination.” One way to keep Europe, China, India and other emerging markets dependent on the US and in sync with its policies is to maintain control of the oil supply they’re reliant on. Even as the US economy is collapsing, the Pentagon appears to be saying; whoever controls the keys to the world’s economic engine still remains in charge.
China, for example, imports up to 80% of its oil through the Malacca Straits. If any competitor nation was able to militarily control that transit route and choke off China’s oil supply, its economy could be held hostage. Many thus wonder if the current doubling of the US military presence in the Asian-Pacific is really due to North Korea’s nuclear program or is actually a part of a larger military strategy to ensure US control?
In his book, The Grand Chess Board, former US National Security Advisor Zbigniew Brzezinski wrote, "For America, the chief geopolitical prize is Eurasia... and America's global primacy is directly dependent on how long and how effectively its preponderance on the Eurasian continent is sustained…. The primary interest is to gain geostrategic depth through political influence in Afghanistan…and to benefit eventually from any pipeline construction linking Central Asia with the Arabian Sea." It should be remembered that Brzezinski was a chief foreign policy adviser to President Obama during his recent presidential campaign.
Russia has the world’s largest deposits of natural gas and significant supplies of oil. The US has recently built military bases in Romania and Bulgaria and will soon be adding more in Albania. NATO has been expanding eastward into Latvia, Lithuania and Estonia, right on Russia’s border. Georgia and the Ukraine are next on the list to become members of what is quickly becoming a global NATO military alliance.
The NATO Treaty’s Article 5 is quite clear that if one NATO member country is attacked, it is the responsibility, the obligation, of all NATO members to join in defense of that country. That means that if Georgia, which the US is now promoting for full membership in the alliance, got into another hot conflict with neighboring Russia, NATO would be called upon to go to war with Russia.
Former Soviet president Mikhail Gorbachev delivered the opening address at the “Overcoming Nuclear Dangers” conference in Rome on April 16, 2009. He noted, “Unless we address the need to demilitarize international relations, reduce military budgets, put an end to the creation of new kinds of weapons and prevent weaponization of outer space, all talk about a nuclear-weapon-free world will be just inconsequential rhetoric.”
I must turn to Mr. Gorbachev for one more important point here. In a very recent interview with a German newspaper, he commented that Western Germany, the US and other powers had pledged after Germany’s reunification in 1990 that, “NATO would not move a centimeter to the east.” This broken promise had led to Russia’s disillusionment with relations with the West, Gorbachev said.
China is not sitting still as these US military moves are made on the grand chessboard. In 2007, they destroyed one of their own defunct satellites with a ballistic missile as a way to show the world that they had “anti-satellite” weapons capability. This contributed to the growing problem of space debris that is now dangerously orbiting the Earth and, if worsened, could one day make it virtually impossible for any nation to launch a rocket into space, due to the minefield of space junk surrounding the planet.
For many years Russia and China have introduced resolutions at the UN calling for negotiations on a new treaty that would ban weapons in space. All countries of the world have supported the resolution with the exception of the US, Israel, and Micronesia. This was true during the Clinton presidency as well as during the reign of George W. Bush. It will be crucial for President Obama, if he truly hopes to reset relations with Moscow, to seriously enter into negotiations for a global ban on weapons in space.
Just prior to the recent Moscow nuclear weapons negotiations between the US and Russia, President Obama’s senior director for Russian affairs on the National Security Council told the media, “We don’t need the Russians…We’re not going to reassure or give or trade anything with the Russians regarding NATO expansion or missile defense.”
Based on the tentative agreement that has come out of the US-Russia summit on July 6 it appears that “very modest” changes at best can be expected in the near term when it comes to the nuclear arsenals of the two powers.
The world clearly hears the US and its allies lecturing Iran and North Korea about the evils of nuclear weapons, and cringes when it listens to the threats of preemptive attack against those two nations if they do not halt their nuclear weapons development programs. But in fairness, one must reflect on the American Congressional decision to go forward with the US-India nuclear program that will assist that nation in ultimately building more nuclear weapons — even as India refuses to sign the NPT.
The public is losing confidence in leaders and government. It is as if the people of the world are captives on a sinking ship and they are stuck in the lower decks with no way out. They feel powerless about the things that they most care about.
We must begin to call for the conversion of the global military machine to peaceful production. This would give us the ability to energize the sinking global economy with green jobs.
We must talk about the connections between nuclear weapons and the offensive nature of so-called “missile defense”.
Until we overcome the legacy of past wars, like the Korean War that still continues after 58 years, misunderstanding and miscalculations will continue. We must recognize that growing military alliances and expansion of conventional forces will negate our wishes for nuclear abolition, peace, and reunification.
We must respect and keep the UN Charter that outlaws preemptive war and calls for peaceful resolution of conflicts.
The membership of the Global Network is ready to work with each of you on this important agenda.
Maybe if we do these things, change will come at last to the world.
We have no other choice.
Thank you very much.
Bruce K. Gagnon
Global Network Against Weapons & Nuclear Power in Space
www.space4peace.orgwww.space4peace.blogspot.comhttp://peacekorea.org/zbxe/42351
번역: 평화네트워크 인턴 고홍경, 정용준안녕하십니까.
오늘 저녁 여러분 모두와 함께 하게 되어 너무나 기쁩니다.
먼저 제가 누구인지, 그리고 제가 어떠한 일을 하는지에 대해 말하도록 하겠습니다.
전 군인가정에서 태어나 세계 여러 곳을 돌아다니며 자라왔습니다.
아버지를 똑 닮은 젊은 보수파로서, 저는 1971년에 미 공군에 입대하여 캘리포니아의 베트남파병 공군기지에 배정되었습니다. 미국 전역에서 베트남참전을 위해 군인들이 몰려왔었지요. 커다란 미 공군 수송기가 오면 부상병들과 죽은 시체 가방이 미국으로 돌아오는 것을 보곤 했습니다. 때문에 군부대 밖에서 반전시위들이 자주 있었지요. 그 시위들의 규모는 때론 아주 작았지만, 군부대 안에서 병사들로 하여금 전쟁에 대해 토론을 벌이게 하는 영향을 미쳤습니다. 바로 이때에 제가 처음으로 평화운동가로 나서게 되었습니다.
여러분 중 누군가는 역사적인 1982년 6월 12일을 기억할지 모르겠습니다. 그 날이 거의 백만 명의 인파가 UN 앞에 모여서 비핵화를 외쳤던 날입니다. 유엔 군축 특별회기에서 국제관계에서 계속되는 폭력과 증가하는 핵군축 문제를 다루는데 전 세계 각지에서 모인 사람들이 참여했습니다.저는 그 6월 12일에 플로리다 올랜도의 제 집에 있었기에 행진에 참가하지는 못했지만 TV로 집회를 시청했습니다. 시위가 끝난 후, TV에서 대니얼 그래햄 중장이 나온 회담을 보여주었습니다. 그 때 그래햄 중장은 로널드 레이건 미 전 대통령의 전략방위구상 (스타워즈) 계획의 책임자였습니다.
그래햄 중장의 연설이 끝난 후의 질의응답 시간 중 어떤 사람이 물었습니다. “중장님, 듣기에 오늘 뉴욕시에서 백만 명의 사람들이 모여 군축을 외치며 시위를 한다고 합니다. 걱정되지 않으십니까?” 그러자 중장이 서슴없이 답했습니다. “아니오, 전 좋다고 생각합니다. 우린 우주로 나아가고 있는데 그 사람들은 대륙간 탄도미사일을 놓고 시위를 하고 있습니다. 전혀 뭘 모르는 거죠. 그냥 하는 대로 내버려 둡시다.”
이 말을 들은 저의 놀람을 상상해 보십시오. 대체 그가 무슨 말을 한 겁니까? 당시 전 아는 것이 거의 없었습니다. 그리하여 그 때 전 군비 확장 경쟁이 상공을 넘어 우주로 퍼지는 것을 막기 위해 일하기 시작했습니다.
그 이듬해 미전역에 핵무기 동결 운동이 퍼지고 있을 때에, 전 플로리다 주 평화 및 정의 연합 본부의 책임자가 되어 전주적인 반핵 운동 사업을 일으키는데 일조했습니다. 또한 전 그래햄 중장의 스타워즈 계획안에 대해 공부하고, 일반 시민들이 그것에 대해 최대한 많이 알 수 있도록 노력해 왔습니다.
플로리다에 제가 살고 있던 지역 근처에는 마침 케네디 우주센터와 미 항공우주국이 있었기에 그 곳에 살고 있었던 저와 몇몇 사람들은 우주전쟁 계획에 대해 빨리 이해할 수 있었습니다. 저는 사람들을 모으기 시작하여 언제든 그 곳에서 군 관련 위성들이 발사될 때 시위를 하기 시작했습니다. 트라이던트 핵미사일이 처음으로 시험될 때도, 나사가 아주 유해한 플루토늄을 실은 우주선을 발사할 때도 마찬가지였습니다.
바로 이때에 전 “민간” 항공우주국의 실상은 “민간겸용”이라는 것을, 다시 말하자면 모든 우주 발사 임무는 두 가지의 목적을 가지고 있다는 것을 알게 되었습니다. 민간용의 우주 임무 발사체라지만, 동시에 우주 무기 기술을 시험하기 위한 것이었던 겁니다.
1992년에 이르러, 플로리다 주 평화 및 정의 연합 본부는 플로리다의 우주관련 사업 이슈에 깊숙이 연관되어져서 더 많은 아군을 찾기 위해 나서기 시작했습니다. 우리는 일찍이 미국 우주 총사령부가 위치한 콜로라도 주의 “우주평화를 위한 시민들”이라는 단체를 찾았습니다. 그리고 오늘 이들과의 관계를 통해서 현재 제가 책임을 맡고 있는 Global Network Against Weapons and Nuclear Power in Space가 탄생되었습니다.글로벌 네트워크를 운영하면서 우리는 미군의 우주전이 영국, 그린란드, 노르웨이, 오스트레일리아 및 세계 각지에 기초하고 있음을 배우게 되었습니다. 그 각지에 있는 지역단체들은 곧 글로벌 네트워크에 동참하게 되었고, 현재는 한국에 있는 평화네트워크와 평화와 통일을 여는 사람들, 두 개의 단체를 포함해 전 세계에 150개의 관련 단체가 있습니다.
그 다음해인 1993년에 우리는 미 우주사령부 우주계획의 세부사항들을 모아서 공개하기 시작했습니다. “우주의 지배자”는 콜로라도에 위치한 미공군 우주사령부의 50번째 우주날개의 로고입니다.
1997년 클린턴 행정 때 만들어진 “Vision for 2020"라는 중요한 계획안에는, 우주사령부가 미국이 우주를”지배 및 독점” 하게끔 해야 할 것을 말합니다. “우주지배는 미국의 우주 진출을 확고케 하며, 또한 우주 공간에서의 자유로운 활동을 보장하고, 다른 국가로 하여금 우주를 쓰지 못하게 하는 능력을 준다.”
육해공 각각의 미군기구들이 이제는 그 각자의 우주사령부를 가지고 있습니다.우주 사령부가 “우주 이용”을 말할 때, 그것은 단지 우주를 무기 발사의 공간에 제한하는 것이 아닙니다. 과학자들은 달과 화성 그리고 운석들에서 귀중한 광물자원들을 발견했습니다. 한국을 포함한 많은 국가들이 달 개발에 관심을 보이는 것은 달에서 헬륨-3이 발견되었기 때문입니다.
대한민국은 2020년 까지 달 궤도를 완주하고, 2025년까지는 달착륙선을 만들려 합니다. 과학자들이 믿기를, 헬륨-3가 달에서 다시 지구로 돌아오는데 연료로 쓰일 수 있다고 합니다. 비교적으로 이는 석유회사들의 이익에 반하는 것이지요. 전 세계가 평화적이고 협동적인 우주 개발을 고집하지 않는 이상, 행성들을 향한 이 새로운 질주는 지구에 또 다른 분쟁거리를 제공할 수 있습니다.미국이나 한국의 납세자들의 돈은 국가를 위한 로켓을 만드는 데 쓰일 것이고, 우주관련 회사들은 “하늘의 자원을 캐는” 사업을 통해 이익을 창출하려 할 것입니다.
미 우주사령부와 여러 용어의 정의에 대해 다시 돌아가 보겠습니다.“전방위 지배”의 뜻은 미군이 모든 분쟁지역에서의 모든 전쟁을 통제한다는 것입니다. 육군은 땅 위에서, 해군은 바다에서, 공군은 하늘에서, 그리고 우주 사령부는 우주를 통제한다는 것입니다.한 가지 문제점은, 만약 미국이 이러한 통제를 할 수 있다면, 몇몇의 다른 국가 역시 할 수 있다는 것입니다. 그렇기에 미 우주사령부가 말하길, 미국이 반드시 다른 나라들로 하여금 우주로 진출하는 것을 “거부”해야 한다는 것입니다. 이 “거부”임무를 수행하기 위해선, 우주 사령부는 미국이 다른 경쟁국들의 우주 재산, 즉 위성들을 파괴하기 위해서 우주 무기를 배치해야 한다고 합니다.
오늘날 우리는 군 위성이 지상의 전쟁을 총괄함을 알고 있습니다. 2003년 펜타곤이 “충격과 공포” 이라크 침공을 시작했을 때, 무기의 70%가 우주위성을 통한 유도로 사용되었습니다.
무인항공기 또는 드론이라고 불리는 기체는, 오늘날 아프가니스탄과 파키스탄에서 많은 사람들을 죽이고 있는데, 실은 미국 군부대 터미널에 앉아있는 조종사에 의해 조종되는 것들입니다. 눈 깜짝할 사이정도 밖에 안 나는 시간 차이로 조종사는 기체 부착되어 위성과 연결된 카메라로 아프가니스탄의 지형을 살피며 가공할 파괴의 미사일들을 발사합니다.
미국 이외의 어떤 나라도 전시에 우주에 접근하지 못 하게 될 것임은 러시아와 중국 그리고 유럽연합에게 있어 아주 자극적인 생각입니다. 유럽 연합은 그 응답으로 갈릴레오라는 그들만의 군사위성 및 표적제어 장치를 만들었습니다.
또 한 가지 스타워즈의 주목해야 할 점은 개발 비용입니다. 우주의 군사화는 지구상 생명체의 안보를 위협할 뿐만 아니라, 또 다른 “아주 비싼” 군비 경쟁을 불러오게 될 것입니다. 항공 우주 산업은 스타워즈가 지구 역사상 가장 큰 산업 계획이 될 것이라고 뽐냅니다. 미국이 아무리 애를 쓴다 할지라도 미국 혼자서는 이 사업의 비용을 당해 낼 수가 없습니다. 바로 여기에 동맹국들이 함께 하게 될 것이란 이야기입니다. 현재 펜타곤의 최 중요 임무는 일본, 한국, 오스트레일리아, 영국, 독일, 인도 및 다른 국가들로 하여금 계획에 동참하게 하여 값비싼 스타워즈 개발 비용을 분담케 하는 것입니다. 이것은 물론 많은 사회적, 환경적인 요구들을 묵살하거나 무시하게 될 것입니다.이러한 이유로 우리는 오늘날 미국이 PAC-3와 THAAD 미사일 방어체계를 전 세계로, 특히 아시아태평양 지역에 확장하는 것을 볼 수 있습니다. 펜타곤이 자국민의 반대에도 불구하고 폴란드와 체코에 미사일 방어체계를 배치하는 것을 볼 수 있습니다. 또한 “전방위 지배” 계획에 쓰일 새로운 세대의 무기들을 지원하기 위한 영국, 오스트레일리아, 독일, 그린란드, 노르웨이 및 여러 곳에 있는 미국의 스타워즈 레이더 시설들이 확장되는 것을 볼 수 있습니다.
우리는 미국에서 개발 중인 우주기술무기들을 확인 할 수 있는데, 레이저 무기체계나 신세대 공격용 위성, 사이버전쟁 체계, 우주 군함, 모형 무인항공기 군집체 등이 이에 해당합니다. 이것은 단지 빙산의 일각일 뿐입니다.
대체 우주기술의 “발전”이 어떻게 핵군축을 향한 희망에 위협이 되는지, 제가 위의 프로그램 중 한 가지를 들어 설명해 드리겠습니다.
펜타곤 합동참모본부의 본부장인 제임스 카트라이트 장군이 최근 단정 짓기를, 현재의 재래식 폭탄들은 “전 세계적 공격 임무”에 대응하기엔 “너무 느리고 너무 광범위”하다고 했다. 카트라이트 장군은 “적절한 전 지구적 공격”무기 개발을 추진하고 있는데, 이는 재래식 탄두를 장착한 채 엄청나게 빠르게 움직이는 무기가 될 것입니다. 장군이 밝히길 미군은 우주를 경유해 지구 반대편에 있는 목표를 강타할 수 있는 “초음속”무기가 필요하다고 합니다.
지난 수년간 미 우주사령부는 매년마다 컴퓨터 전쟁 프로그램으로 그러한 일련의 공격을 시행해 왔습니다. 2016년에 맞추어져 있는 펜타곤의 미군 우주 기체는, 비행기처럼 이륙하여 우주 궤도에 올라 중국의 핵무기 시설들을 한 시간 안에 파괴할 수 있습니다. 이에 중국은 반격을 시도하여 미 본토의 서부를 강타할 몇 십 개의 핵무기를 발사하려 할 것입니다. 하지만 일본, 한국, 오스트레일리아, 그리고 대만에까지 설치된 미국의 “미사일 방어” 체계는 중국의 서투른 시도를 저지할 것입니다. 방어체계로 일반에게 판매된 “미사일 방어” 체계는 사실상 펜타곤에 의해 설계된 것으로, 미국의 일차공격으로 중국 핵시설의 요체를 파괴한 후의 방어막이 될 수단으로 만들어진 것입니다.중국의 수뇌부가 이 전쟁게임을 어떻게 보고 있을지 상상해 보십시오. 지금 개발되는 기술들은 재래식 무기와 핵무기를 가로막고 있는 불의 막을 없애려고 하는 것입니다. 우주기술은 바로 선제공격의 원칙을 가능케 할 것이란 이야기입니다. 중국과의 진지한 핵무기 폐지 교섭을 향한 희망이 우주의 군사화 및 무기화로 인해 회복 불가능할 정도로 손상이 된 것입니다.
우주 사령부의 2020년 또는 2016년 미-중 전쟁 계획에 대해 듣는 몇몇의 사람들은 그것들은 단지 이론적인 개발인 뿐이고, 글로벌 네트워크는 과잉 반응을 하고 있다고 합니다. 하지만 생각보다 훨씬 많은 것들이 있습니다.
뉴욕에서 9.11 테러가 난 직후에, 미국 중서부에 네브라스카 오마하에 있는 전략사령부는 그 자체적인 임무와 역할에 대한 정밀 검사를 실시했습니다. 몇 년 간 전략 공군 사령부는 핵 억제력을 제공하는 펜타곤의 유명한 핵미사일 사령부였습니다. 현재의 전략사령부(Strategic Command, 혹은 StratCom)는 새롭고 더 공격적인 임무를 맡게 되었습니다.
Nebraskans for Peace의 주 책임자인 Tim Rinne은 스트렛콤의 변천사를 이렇게 말했습니다. “폴란드와 체코연방에 설치되는 미사일 방어라고 불리는 것은 실상 스트렛콤이다.” 스트렛콤은 지난 2008년 2월에 떨어지는 미국위성을 태평양에 있던 이지스함에서 발사된 미사일 방어 체계로 쏘아 맞추는 작전을 수행했습니다. 파키스탄 영공의 CIA Predator 무인항공기들은 스트렛콤의 정찰위성기의 정보를 받아 날아다니며 작전을 수행하고 있습니다. 일본 미사와를 비롯해 오스트레일리아의 파인갭과 뉴질랜드의 와이호파이에 있는 Echelon 국가 보안 기구국은 스트렛콤 정보망의 일부로서 모든 전화기와 이메일을 도청하고 있습니다. 최근 중국해 남부에서 있었던 미국정찰선과 중국 해군함의 충돌은 스트렛콤의 임무와 무관하지 않습니다. 또한 선제공격, 북한남침, 그리고 중국 전면포위의 임무를 맡은 스트렛콤의 아시아태평양 지역에서의 활동을 느낄 수 있습니다.
모든 미국 군대는 이제 우주 기술과 융합되어 있습니다. 스트렛콤이 지구상의 모든 전쟁을 관리하는 것을 “네트 중심”이라고 일컫습니다. 우주의 군사위성을 통해 미국은 지구상 모든 것을 볼 수 있고, 어떤 곳이든 공격 목표로 지정할 수 있습니다.
혹자는 “왜?”라는 질문을 할지도 모르겠습니다. 이미 광적인 핵 군비 확장이 벌어짐에도 불구하고 대체 왜 미국은 우주의 군사화를 꾀하고 있는가 하고 말입니다.
오바마 대통령의 새 국가안보보좌관, 제임스 존스 장군은 NATO의 전 연합군 최고 사령관이었습니다. 2006년에 존스 장군은 언로에 밝혔습니다. “나토는 현재 카스피안해 근처 지역의 석유와 가스 확보를 위한 특별계획을 개발중이며...우리의 전략적 목표는 이 계획을 동유럽과 아프리카로 확대하는 것입니다.”
아프리카에 있어서 미국의 경쟁자가 누구일까요? 펜타곤은 감소해가는 석유, 자연가스, 석탄, 우라늄 및 다른 자원들을 향한 국제적인 경쟁을 이유로, 중국에 손가락질을 하고 있습니다.
2009년 4월 미 육군 장군이며 한미사령관인 월터 샤프는 한-미 동맹은 북동아시아의 안정을 위한 린치핀이라고 워싱턴의 미상원국방위원회에 말했습니다.
미국은 현재 한국에 30개의 지상 기반 요격 미사일을 배치하고 있습니다. 한국과 일본의 많은 평화운동가들은 이 미사일 체제의 진짜 목표는 북한이 아닌 중국과 러시아라고 믿고 있습니다.
현재 한국과 일본에서의 미군의 변화는 단연코 북한의 군 확장 제어를 빌미로 한 중국 견제와 주변 지역의 공격 전략을 위한 최 중요점입니다. 제가 믿기론 북한의 최근 핵실험 및 미사일 발사 시험은, 미국의 “전방위 지배”전략을 두려워하는 불안정한 국가의 처절한 몸부림이라 생각됩니다. 하지만 북한의 그러한 반응은 잘못된 것이었고, 다만 미국으로 하여금 “미사일 방어”체계를 배치하는데 정당성만 주었을 뿐입니다. 또한 반드시 기억해야 할 점으로, 미국은 이미 6월 29일 캘리포니아 밴더버그 AFB에서 태평양을 향해 대륙 간 핵 탄도미사일을 발사했고, 8월 23일 또 하나의 미사일발사가 계획되어 있다는 것입니다.
왜 남한이 우주로켓을 쏘는 것은 괜찮은데, 북한이 쏜다는 것은 안 된다고 하는 걸까요? 남한은 이미 10개의 위성을 우주로 쏘아 올렸고, 2015년 까지 9개의 추가적인 위성을 쏘아 올릴 계획입니다. 하지만 북한이 단 한 개의 위성을 우주로 쏘아 올리겠다고 할 때는 전 세계가 미친 듯이 날뛰었었죠.
이제 우린 남한과 일본이 북한을 향한 “선제” 공격을 하겠다는 이야기를 듣습니다. 한반도의 통일은 오직 미국과 한국 그리고 일본의 동맹이 깨진 후 에야만 이루어 질 것입니다.
현재 주일 및 주한 미군은 이라크나 아프가니스탄의 중재를 위해 쓰이고 있습니다. 다음 단계로는 아마도 남한과 일본의 군사가 미국과 나토에 병합되어 세계 곳곳에 쓰이게 되는 것일 겁니다.
중국은 미국과 동맹국 주도의 아시아태평양 지역 미사일 방어 체제 설치가 핵무기 폐지의 위협이 될 것이는 견해를 고수하고 있습니다.
미국 국방부장관 로버트 게이츠의 지난 4월 의견은 상당히 많은 것을 드러냈습니다. “우린 현재 더 많은 이지스함들이 중국을 견제하기 위한 탄도미사일방어체계를 탑재하도록 개조하고 있습니다.”
메인 주 배스에 살면서 나는 미-중간의 해군경쟁에 대해 특별한 관점을 가지고 있습니다. 내 마을의 미 해군은 미사일 방어 체계를 탑재한 이지스 함을 건조하여 아시아태평양 지역으로 보내고 있습니다. 메인 주 출신의 두 공화당 상원의원은 중국을 “견제” 하기 위한 이지스함 건조를 위해서 더 많은 펜타곤 지원이 필요하다는 입장입니다.
오바마는 2010년에 4%의 군비 확장을 이야기하고 있습니다. 전 세계 대부분의 다른 나라들 또한 군비를 늘리고 있습니다.
모두가 이제 핵 지니를 병에 다시 집어넣어야 할 때라고 말할 때 왜 모든 전 세계 모든 국가들이 군비를 확장하는 걸까요?
우리는 이제 모두 이 허약한 지구의 화석 연료는 감소해 가는 자원임을 알고 있다. 많은 전문가들이 말하길, 매장된 석유가 거의 다 바닥나서 이젠 그 희소성이 바닥칠 일만 남은 이때에 전 세계의 석유 의존도가 증가하고 있다고 합니다.
저명한 저술가 노암 촘스키가 말하길, “미국의 외교정책은 이제 오직 “세계정복의 수단”이 된 전 세계의 석유자원을 통제함에 있다“고 합니다. 유럽, 중국, 인도, 그리고 다른 최근 일어나는 시장들을 미국에 의존하게 하고 미국 정책에 동의하게 하는 방편이 바로 그들이 필요한 석유를 통제하는 것입니다. 미국의 경제가 추락하는 와중에도 펜타곤이 말하길, “누구든 세계 경제의 엔진을 관리하는 자가 통제자이다”라고 합니다.
예를 들어 중국은, 80%의 석유를 말라카 해협에서 들여옵니다. 만약 어떤 경쟁자가 군사적으로 그 해협의 길목을 막고 중국의 석유 수입을 졸라맨다면, 중국의 경제가 인질로 잡힌 꼴이 되는 것입니다. 많은 사람이 의구심을 갖는 것이 미국이 아시아태평양 지역에 군사를 배로 늘리는 것이 과연 북한을 향한 견제인지, 아니면 미국주도의 군사적 통제전략을 위한 부분적인 조치인가 하는 것입니다.
전 미 국가안보보좌관 Zbigniew Brzezinski의 책 “The Grand Chess Board"에 기록된 바에 따르면, “미국에게 있어 가장 중요한 지정학적 목표는 유라시아다... 그리고 미국의 세계주도는 얼마나 오래 그리고 얼마나 효과적으로 유라시아 대륙에서 우세를 점하느냐에 직결된다... 가장 중요한 점은 아프가니스탄에 정치적인 영향을 통해 전략적인 깊이를 얻는 것이다... 그리고 결과적으로 중앙아시아와 아라비안 해를 잇는 파이프라인 시공의 혜택을 입는 것이다.”라고 밝혔습니다. Brzezinski는 또한 최근 오바마 대통령 출마 때의 외교정책 안보관이었다는 것을 기억해야 할 것입니다.
러시아는 세계에서 제일 큰 자연가스와 석유매장량을 가진 나라이다. 미국은 최근에 루마니아와 불가리아에 군 기지를 신설했고, 곧 이어 알바니아에도 군 기지를 세울 예정입니다. 나토는 동쪽의 라트비아, 리투아니아, 그리고 에스토니아 방향, 러시아 국경까지 확장되었습니다. 조지아와 우크라이나는 다음으로 국제 나토 연합군에 포함될 리스트에 올라와 있습니다.
나토 조약 5조에 분명하게 명시하길, 만약 하나의 나토국가가 공격을 받는다면 나토에 속해 있는 모든 국가는 의무적으로 공격받은 국가의 방어를 해야 합니다. 그 말인 즉 만약 조지아가, 나토에 병합되도록 미국이 힘쓰고 있는 가운데, 러시아와의 분쟁에 휘말리게 되면, 나토회원국들이 러시아와의 전쟁에 참여하게 된다는 것입니다.
2009년 4월 16일 로마에서 있었던 “Overcoming Nuclear Dangers" 회담에서 미하일 고르바초프 전 러시아 대통령이 개막연설에서 말했습니다. “우리가 국제관계의 비무장화의 필요를 역설하지 않고, 군예산을 삭감하고, 새로운 무기 개발을 중단하고, 우주의 군사화를 방지하지 않는 이상, 비핵무기가 없는 세상을 향한 그 모든 말들은 이치에 맞지 않는 미사여구에 불과한 것입니다.”저는 또 한가지 중요한 점을 이야기하기 위해 고르바초프 대통령을 언급하겠습니다. 최근 한 독일 신문과의 인터뷰에서 그는 서독에 대해 언급하며 1990년 독일 통일 후에 미국과 다른 국가들이 “나토는 동쪽으로 단 1센티미터도 나아가지 않겠다”라고 했음을 말했습니다. 고르바초프는 이 약속이 깨어짐으로 인해서 서방국가와의 관계에 있어서의 러시아가 환상에서 깨어났다고 했습니다.중국은 이 거대한 체스 판에서 미국의 움직임에 가만히 않아 있지 않습니다. 2007년에 중국은 탄도 미사일을 사용하여 작동되지 않는 중국 위성들을 쏘아 파괴하며, 그들도 “위성 공격”능력을 보유하고 있음을 위시했습니다. 이는 지구를 돌고 있는 우주 파편의 증가로 인한 위험을 배가하는데 공헌하고, 훗날 어떤 나라로 하여금 지구를 덮고 있는 우주쓰레기 지뢰들로 인한 위험들로 로켓을 쏘아 올리지 못할 위험을 만들었습니다.
지난 수년간 러시아와 중국은 유엔의 틀 아래 우주 군사 무기를 금지하는 새로운 조약을 채택하기 위해 심혈을 기울여 왔습니다. 전 세계 모든 국가가 새로운 결의안 채택에 지지를 표명했으나, 오직 미국, 이스라엘, 그리고 마이크로네시아는 이를 기권했습니다. 이는 비단 클린턴 행정부뿐만 아니라 조지 W 부시 행정부 시절도 예외는 아니었습니다. 오바마 대통령이 진정으로 러시아와의 관계 재설정을 원한다면, 우주 무기의 범지구적 금지를 위한 협상에 돌입하여야 할 것입니다.
최근 모스크바에서 있은 미-러간 핵무기 협상에서 미 NSC 러시아담당 선임국장은 “우리는 러시아를 필요로 하지 않으며, 우리는 NATO 확장 및 MD 문제와 관련해 러시아에 어떠한 양해도 구하지 않을 것이고, 거래도 할 용의가 없다”고 표명했습니다.
7월 6일 미-러 정상회담에서 도출된 잠정적 합의를 자세히 살펴보면, 두 나라의 핵 관련 정책은 아주 “미미한 변화”만 기대할 수 있을 것으로 보입니다.
전세계는 미국과 그의 동맹국들이 이란 및 북한에게 핵무기의 폐해에 대해 설교를 늘어놓는 현실을 목도하고 있으며, 이들 국가가 핵무기 개발을 중단하지 않을시 선제공격도 불사하겠다는 엄포를 들을 때마다 회의에 가득찬 반응을 보이고 있습니다. 그러나 공정하게 놓고 보면, 우리는 미국과 인도간 핵 정책을 승인한 미의회의 결정이 결국은 NPT에 서명조차 하지 않은 인도에 더 많은 핵 개발을 도울 것이라는 측면을 염두에 두어야 할 것입니다.
국가와 지도자들이 국민들의 신뢰를 잃고 있습니다. 마치 전세계 국민들이 침몰하는 배의 갑판 아래에 출구도 없이 갇혀 있는 꼴이 됐습니다. 그들은 자신들이 가장 소중히 여기는 사안에 대해 무력감을 느끼고 있습니다.
우리는 전 세계 군수 산업이 평화적인 목적으로 전화되도록 촉구해야 할 것입니다. 이는 침체된 세계 경제 속에서 친환경적 일자리를 활성화할 수 있는 힘이 될 것입니다.
우리는 핵무기와 이른바 “MD"의 공격적 속성의 상호관련성에 관한 담론을 시작해야 할 것입니다.과거 전쟁의 잔해를 극복하지 않는 이상, 58년이나 지속된 한국전쟁과 같이 잘못된 오류와 오판들은 계속될 것입니다. 우리는 계속된 군사 동맹 및 재래식 군대의 확대가 핵폐기, 평화 및 통일을 향한 우리의 소망을 꺾게 될 것을 주지해야 할 것입니다.
우리는 선제공격을 금지하고 분쟁의 평화적 해결을 촉구하는 UN 헌장을 준수해야 합니다.
글로벌 네트워크는 여러분 모두와 이 중대한 일에 동참하는 바입니다.
질의응답
질문1. 미국뿐 아니라 중국이나 러시아 역시 우주 개발을 포기하지 않으려 할 것이다. 우주 군비경쟁 종식을 위해서는 이들 국가의 행동이 필요한데...?
답변1. 클린턴, 부시 정권 때에도 마찬가지였지만, 중국과 러시아는 유엔 총회에 우주군비경쟁 종식 제안들을 많이 해왔다. 16년 간 미국은 이런 가능성을 막았다. 그것은 기술적 독점, 경제적 이득이란 두 가지 이유에서이다.
질문2. 오바마 정부의 입장?
답변2. 아직 모른다. 선거 전에는 말하지 않았고, 그 이후에도 아직 밝히지 않았다. 폴란드, 체코의 MD에 대해서도 뚜렷하게 밝히지 않고 있다.
오바마는 지난 4월 5일 체코에 가서 연설을 했는데, 왜 프라하에 갔을까? 체코에는 핵무기가 전혀 없다. 아마 그는 체코 국민들을 안심시키려 했을 것이다. 체코 국민의 70%는 레이다 설치에 반대하고 있다. 지금까지 오바마는 미 군수산업체들의 요구를 다 들어주었다. 조지 부시는 '나쁜 카우보이', 오바마는 '좋은 카우보이'이다. 그 역시 '카우보이'인 것이다.※미국이 폴란드에는 요격미사일을, 체코에는 미사일방어체제 가동을 위한 레이더를 배치하려고 함. 부시 때 관련 조약을 체결했는데, 오바마가 이를 이행할 지 여부가 주목받고 있다.
질문3. 발표 잘 들었다. 말의 정의를 잘 봐야한다고 하셨다. 사실상 '민간겸용'인데 그것을 민간용이라고 부르고 있다는 이야기가 도움이 됐다.
또한 마지막에 사람들에게 대안과 어두운 면을 함께 보여준다는 얘기 역시 인상 깊었다.
오늘 말씀하신 것들은 매우 어려운 이야기이다. 이런 어려운 이야기를 풀어가는 과정에서 어떻게 사람들에게 전달할 지 고민이 있으시다면 얘기해달라.
답변3. 좋은 질문이다. 어떤 이들은 이런 이야기를 듣기 싫어할 지도 모르겠다. 어떤 이들은 이 얘기가 너무 어둡다며 나를 비판할지도 모른다. 그러나 나는 27년 동안 이일을 했다. 그런데 그 동안 있는 그대로의 사실을 얘기했을 뿐이다. 그리고 이야기를 하는 동안 사람들이 지루하기 느끼지 않도록 노력했고, 전체적인 그림을 보여주려했다. 특히 미국의 우주 관련 기술 등에 관한 이야기는 어렵기 때문에 전략 전체를 다루려 했다. 퍼즐 전체를 보여주는 것과 같다. 상대방이 내 얘기를 어떻게 느끼는가는 내 책임이 아니라고 생각한다. 그 그림을 보여주는 것이 나의 책임이다. 그리고 향후 대안과 가능성을 보여주는 것도 나의 책임이라고 본다. 미국인들이 그런 대안을 따를 것이라고 보장할 수는 없다. 그러나 노력하고 시도해야한다. 처음에는 이런 것들에 대해 많이 걱정하곤 했다. 그런데 퀘이커 교도 친구가 그런 결과에 대해 신경쓰지 말라고 얘기해주었다. 그는 내가 어떻게 하든 혼자서 모든 것을 바꿀 수는 없다며 내가 지금 하고 있는 것에 집중하라고 했다. 그로 인해 나는 그런 근심으로부터 해방됐다.
질문4. 첫 번째 질문은, 북한을 미국의 명분으로 활용한다고 하셨는데 그 구체적 근거는?
두 번째는, 우주 에너지를 대체 에너지로 활용하는 등 우주의 평화적 이용이 가능하지 않을까?
답변4. 압도적인 수의 핵무기를 가지고 있고, 일본이나 한국에 핵우산을 제공하고 있는 미국이 북한에 대해서는 핵을 가지지 못하게 하는 것이 위선적이라고 생각하지 않나? 나는 모든 국가가 핵을 가지면 안된다고 생각한다. 또한 미국은 핵을 유일하게 사용했고, 더불어 스타워즈까지 개발했다. 북한은 이런 미국이 이라크, 아프간에 침공한 것을 목격했는데 과연 그들은 어떤 생각을 하겠는가? 다음 차례는 우리라고 생각하지 않을까?
두 번째는, 미국이 북한을 이용하고 있다는 것이다. 여기 미국의 스페이스 뉴스라는 산업체 발간 신문이 있다. 한 기사는 국방부에 있는 미사일 방어국이 어떻게 생각하는 지 밝히고 있다. 실제로 북한이나 이란의 위협은 크지 않다는 것이다. 그들은 2002년 당시 북한의 핵사용 능력이 전혀 크지 않았다고 분석했다. 이는 매우 중요하다. 북한이 경제적, 기술적으로 도전에 부딫혔음을 알고 있다는 것이다. 공적으로 밝혔던 수준보다 훨씬 약하다고 인식하며 두려워하지 않고 있음을 보여준다. 호놀룰루 하와이 뉴스의 다른 기사도 있다. '미국이 북한의 미사일을 어떻게 이용했는가?'란 제목이다. 미국은 사실상 내부적으로는 매우 기뻐했다. 왜냐하면 그들이 우주의 위성을 북한 미사일 발사를 통해 실험해볼 수 있기 때문이다. 그리고 북한의 레이더 시스템이 매우 낙후됐다는 것을 알게 되었다. 그들은 웃으면서 자신들의 시스템이 훨씬 우월하다고 얘기한다.실험 당시 미국의 언론은 북한이 미국 전역을 공격할 것처럼 이야기했다. '북한은 온 세계를 공격할 것이다!! 달에 있는 사람까지도!!'라는 식으로.
우주의 평화적 이용에 대해서는, 군대가 우주 프로그램을 통제할 때, 평화적 우주 이용은 불가능하다는 것을 알아야한다. 왜냐하면 민간은 언제나 군사 통제 아래에 놓이기 때문이다. 덧붙이자면 27년 간 활동하는 동안, 콜로라도의 내 친구는 30년간 같은 일을 해왔다. 우리는 함께 늙어가는 동안, 이런 일을 이어갈 젊은 이들이 필요하다는 것을 느끼고 있다. 그래서 이렇게 모인 젊은이들을 보니 참으로 기쁘다. 사람들에게 우주 관련 문제를 더 이야기해주길 바란다... 결국 이 문제는 여러분의 미래이다. 왜냐하면 우주의 군비경쟁에 교육, 보건 등 다른 중요한 분야에 투자되어야 할 비용이 들어가기 때문이다.
질문5. 비관적인 시각을 가지고 있는 편이다. 현재는 북한이 계속 이용을 당하고 있는데 통일이 되면 북한이 아닌 다른 이유를 찾을 것이란 생각도 든다.
대체 에너지 개발이 시급하다고 하셨는데, 우주 군비 경쟁에 투자하는 돈을 에너지 개발에 투자하지 않는 것은 모든 것이 기득권의 이익을 위해 돌아가고 있기 때문이라고 본다. 이런 상황에서 가그넌씨는 어디서 희망을 발견하시나?
답변5. 구체적으로 태양광 발전을 보면, 분산(decentralization)에 비전이 있다고 본다. 메인에 내 친구가 있는데, 그는 태양열을 이용해 모든 것을 한다. 그래서 그들은 전기 회사에 돈을 내지 않는다.
아이오와에 있는 나의 누나는 풍력을 이용한다. 전기세를 내는 데 어려움이 있었던 공립학교는 풍력발전을 이용하게 됐다. 어떤 문제든 완벽한 해결책은 없다고 본다. 그러나 조금이라도 도움이 된다면 우리가 할 수 있고, 해야만한 하는 그런 일이 있다고 생각한다.
질문6. 미국 경제가 군수산업으로 흡수되는 경향을 보인다고 하셨다. 그런데 이런 문제는 사람들의 생계와 연관되는 문제이기 때문에 그들에게 평화를 이야기하는 것이 쉽지 않을 것 같다. 이런 문제에 대해 어떻게 생각하는가?
답변6. 짧은 이야기를 소개하고자 한다. 내 친구 피터는 이지스함 제조에 오래 동안 종사했던 성실한 노동자였다. 자신의 일이 다른 이들을 파괴하는 데 도움을 주는 일이라는 것을 알고 고민하던 피터는 안정된 직장을 그만 두고, 풍력발전소를 건설하기로 했다. 그리고 주변 노동자들과 주민들을 동참시켰다. 한 논문을 통해 이 지역 주민들이 군수산업이 아닌 다른 어떤 일에 종사하더라도 더 큰 이익을 남길 수 있다는 사실을 알게 됐다. 피터와 나는 지역 대학의 방송국을 통해 라디어 방송까지 시작하게 되었다. 지난 주말 피터는 뉴욕에서 열린 군수산업체들의 회의에 참석해 그의 활동에 대해 알렸다.